<するの韓国語例文>
| ・ | 관광할 때는 일부러 유명하지 않은 곳에 가는 것을 좋아합니다. |
| 観光するときは、あえて有名じゃないところに行くのが好きです。 | |
| ・ | 유해를 국립묘지에 안치하다. |
| 遺骸を国立墓地に安置する。 | |
| ・ | 옛날 같으면 결혼했을 나이예요. |
| 昔なら結婚する歳です。 | |
| ・ | 지금 이 시간에 전화하기에는 시간이 좀 이르네요. |
| 今この時間に電話するには時間がちょっと早いですね。 | |
| ・ | 제가 그걸 맡기에는 역부족입니다. |
| 私がそれを担当するのは力不足です。 | |
| ・ | 헌혈이란 수혈을 위해서 무상으로 혈액을 제공하는 것이다. |
| 献血とは、輸血のために無償で血液を提供することである。 | |
| ・ | 무상으로 제공하다. |
| 無償で提供する。 | |
| ・ | 나잇값도 못 하는 짓을 한다. |
| 年がいもないことをする。 | |
| ・ | 부장이랍시고 이것 저것 말참견한다. |
| 部長気取りであれこれ口出しをする。 | |
| ・ | 요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다. |
| 最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。 | |
| ・ | 딸을 혼자 보내려니 마음이 안 놓인다. |
| 娘をひとりで行かせようとするけれど気になる。 | |
| ・ | 경찰은 진실을 파헤치기는 고사하고 축소하려고 한다. |
| 警察は、真実を明らかにするどころか、縮小しようとしている。 | |
| ・ | 측은한 생각이 들다. |
| 哀れな感じがする。 | |
| ・ | 조금만 걸어도 숨이 찬다. |
| 少し歩いただけで息切れがする。 | |
| ・ | 과목을 이수하다. |
| 科目を履修する。 | |
| ・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
| 雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
| ・ | 국경을 개방하다. |
| 国境を開放する。 | |
| ・ | 극히 미량의 화학물질에 과민하게 반응하는 경우도 있다. |
| きわめて微量の化学物質に過敏に反応することもある。 | |
| ・ | 필요 이상으로 과민하게 반응하다. |
| 必要以上に過敏に反応する。 | |
| ・ | 과민하게 반응하다. |
| 過敏に反応する。 | |
| ・ | 보다 많은 시민이 시정에 참가하다. |
| より多くの市民が市政に参加する。 | |
| ・ | 기후 변동은 당신이 하는 모든 것에 영향을 끼친다. |
| 気候変動はあなたがすることすべてに影響する。 | |
| ・ | 강을 사이에 두고 대치하다. |
| 川を挟んで対峙する。 | |
| ・ | 중화사상이라는 중국의 배타적 우월의식에 대한 반감이 크다. |
| 中華思想という中国の排他的な優越意識に対する反感が大きい。 | |
| ・ | 국교를 단절하다. |
| 国交を断絶する。 | |
| ・ | 국회의장은 입법부의 장으로서 국회의 질서 유지와 국회의 사무를 감독한다. |
| 国会議長は、立法府の長として、国会の秩序の維持と国会の事務を監督する。 | |
| ・ | 장관 아래에 위치하는 관료를 차관이라 한다. |
| 大臣の下に位置する官僚を次官という。 | |
| ・ | 멀리 떨어진 유배지에서 복역하다. |
| 遠く離れた流刑地で服役する。 | |
| ・ | 조선 왕조가 실시한 유배는, 죄의 경중에 의해 유배지를 결정하는 것이었다. |
| 朝鮮王朝が実施した流刑は、罪の軽重によって流配地を決定するというものだった。 | |
| ・ | 원금에 이자를 가산하다. |
| 元金に利子を加算する。 | |
| ・ | 포인트를 가산하다. |
| ポイントを加算する。 | |
| ・ | 요금을 가산하다. |
| 料金を加算する。 | |
| ・ | 바지가 헐렁거리다. |
| ズボンがだぶだぶする。 | |
| ・ | 합리적이고 원칙을 중시한다. |
| 合理的で原則を重視する。 | |
| ・ | 원칙대로 처리한다는 입장을 밝혔다. |
| 原則どおり処理するという立場を明らかにした。 | |
| ・ | 사회 통념적으로 결혼 적령기보다 늦게 결혼하는 것을 만혼이라 한다. |
| 社会通念としての結婚適齢期より遅く結婚することを晩婚という。 | |
| ・ | 재발행하려면 어떻게 하면 좋나요? |
| 再発行するにはどうすればいいんですか。 | |
| ・ | 보험 증권를 재발행하다. |
| 保険証券を再発行する。 | |
| ・ | 증명서를 재발행하다. |
| 証明書を再発行する | |
| ・ | 이제부터 계속 행복하게 해줄게. |
| これからはずっと幸せにするよ。 | |
| ・ | 빚을 합법적으로 소멸하다. |
| 借金を合法的に消滅する。 | |
| ・ | 합법적 수단으로 행동하는 편이 좋다. |
| 合法的手段で行動する方がよい。 | |
| ・ | 사건을 조작하다. |
| 事件をねつ造する。 | |
| ・ | 인맥은 사회에서 활약하기 위해서 필요하다고 한다. |
| 人脈は、社会で活躍するために必要といわれる。 | |
| ・ | 신호기의 역할은 교통 사고 방지와 원활한 주행을 확보하는 것입니다. |
| 信号機の役割は、交通事故の防止とスムーズな走行を確保することです。 | |
| ・ | 개소식이란, 새로운 시설을 개설할 때의 중요한 행사입니다. |
| 開所式とは、新たな施設を開設する際の重要な行事です。 | |
| ・ | 염소는 물에 있는 각종 세균을 없애 주는 역할을 한다. |
| 塩素は、水にいるいろいろな細菌をなくす役割をする。 | |
| ・ | 임계점에 달하다. |
| 臨界点を達する。 | |
| ・ | 프로야구계를 대표하는 강타자로서 활약했다. |
| プロ野球界を代表する強打者として活躍した。 | |
| ・ | 보내기 번트를 실패하다. |
| 送りバントを失敗する。 |
