<そのの韓国語例文>
| ・ | 그는 마음을 먹고 그 중요한 결정을 내렸다. |
| 彼は心を決めてその重要な決断を下した。 | |
| ・ | 그 중요한 문제에 대해 우리는 일치된 결의를 했다. |
| その重要な問題について我々は一致した決議を行った。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 성공을 향해서 결의를 새롭게 한다. |
| そのプロジェクトの成功に向けて決意を新たにする。 | |
| ・ | 그 기술 혁신은 그들을 천하무적 기업으로 끌어올렸다. |
| その技術革新は、彼らを天下無敵の企業に押し上げた。 | |
| ・ | 그 회사는 시장 경쟁에서 천하무적이다. |
| その会社は市場の競争において天下無敵だ。 | |
| ・ | 그 군단은 용맹 과감하며 천하무적이다. |
| その軍団は勇猛果敢であり、天下無敵だ。 | |
| ・ | 그 판단에는 두 사람 사이에는 결론의 차이가 있는 것 같아요. |
| その判断には二人の間には結論の相違があるようです。 | |
| ・ | 그 일이 마음에 걸린다. |
| その事が気にかかると。 | |
| ・ | 그 그룹은 통일된 목표를 가지고 협력하여 프로젝트를 완료했다. |
| そのグループは統一された目標を持ち、協力してプロジェクトを完了した。 | |
| ・ | 그 문제에 대한 의견은 분분하고 통일된 해결책은 찾기 어렵다. |
| その問題に対する意見はまちまちで、統一された解決策は見いだせない。 | |
| ・ | 그 나라에서는 종교의 자유가 억압되고 있다. |
| その国では宗教の自由が抑圧されている。 | |
| ・ | 그 사회에서는 여성이 남성에 의해 억압받고 있다. |
| その社会では女性が男性によって抑圧されている。 | |
| ・ | 그 아이는 참을성이 있다. |
| その子は辛抱強い。 | |
| ・ | 그 상황에 모두가 킥킥 웃고 말았다. |
| その状況に誰もがくすっと笑ってしまった。 | |
| ・ | 그 장면에서 나는 킥킥 웃고 말았다. |
| そのシーンで私はくすっと笑ってしまった。 | |
| ・ | 그녀는 피식 웃으며 그 자리를 밝게 했다. |
| 彼女はぷっと笑って、その場を明るくした。 | |
| ・ | 그 사람은 후안무치하게도 남의 도움을 청했다. |
| その人は厚顔無恥にも他人の助けを求めた。 | |
| ・ | 그 지역에서는 커피가 재배되고 있습니다. |
| その地域では、コーヒーが栽培されています。 | |
| ・ | 그 페이지에는 많은 공백이 있습니다. |
| そのページには多くの空白があります。 | |
| ・ | 그 법률은 시민의 안전을 보호하기 위한 전반적인 규제를 제공하고 있습니다. |
| その法律は、市民の安全を保護するための全般的な規制を提供しています。 | |
| ・ | 그 계획은 전체적인 관점에서 생각해야 합니다. |
| その計画は、全体的な視点から考える必要があります。 | |
| ・ | 그 마을에는 전기가 없다. |
| その村には電気がない。 | |
| ・ | 그 지역은 소규모 농촌 지역입니다. |
| その地域は小規模な農村地域です。 | |
| ・ | 나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요. |
| 年を取るほど外見において自分の人生の姿がそのまま表れるような気がします。 | |
| ・ | 그는 헐값에 그 가구를 손에 넣었습니다. |
| 彼は捨て値価格でその家具を手に入れました。 | |
| ・ | 그 제품은 헐값으로 판매되고 있습니다. |
| その製品は捨て値で販売されています。 | |
| ・ | 그 가게에서는 파격적인 세일을 진행하고 있습니다. |
| その店では激安セールを開催しています。 | |
| ・ | 그 새로운 TV 광고는 거액의 광고비를 들여 제작되었습니다. |
| その新しいテレビCMは、巨額の広告費を投じて制作されました。 | |
| ・ | 그 기업은 광고비를 늘려 신제품의 지명도를 높이려고 합니다. |
| その企業は広告費を増やして、新製品の知名度を高めようとしています。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 분수령은 예상치 못한 문제가 발생했을 때였습니다. |
| そのプロジェクトのターニングポイントは、予想外の問題が発生した時でした。 | |
| ・ | 그 회의의 고비는 의견 대립이 생겼을 때였습니다. |
| その会議の山場は、意見の対立が生じた時でした。 | |
| ・ | 그 소설의 고비는 주인공이 운명의 결단을 내리는 장면입니다. |
| その小説の山場は、主人公が運命の決断を下す場面です。 | |
| ・ | 그 아이는 나이에 비해 어른스럽다. |
| その子は、年のわりには大人びている。 | |
| ・ | 그 기업의 목표는 어정쩡하고 구체적인 방침이 제시되지 않았습니다. |
| その企業の目標はあいまいで、具体的な方針が示されていません。 | |
| ・ | 그 대화는 어정쩡한 채로 끝났고, 결국 아무것도 결정되지 않았어요. |
| その会話はあいまいなまま終わり、結局何も決まりませんでした。 | |
| ・ | 그 조사 결과는 애매해서 결론을 낼 수 없어요. |
| その調査結果はあいまいで、結論が出せません。 | |
| ・ | 그 회사는 창업 이래 100년의 역사가 있습니다. |
| その会社は創業以来、100年の歴史があります。 | |
| ・ | 그 플레이는 경기의 승패를 결정하는 요소가 되었어요. |
| そのプレーは試合の勝敗を決める要素になりました。 | |
| ・ | 그 영화 감독은 이미 많은 수상 경력이 있습니다. |
| その映画の監督は、すでに多くの受賞歴があります。 | |
| ・ | 그 영상은 보는 사람의 마음에 깊은 감명을 주었습니다. |
| その映像は見る者の心に深い感銘を与えました。 | |
| ・ | 영상을 보면 그 자리에 있는 듯한 느낌을 받을 수 있습니다. |
| 映像を見ると、その場にいるような感覚が味わえます。 | |
| ・ | 그 영상은 놀라울 정도로 선명했어요. |
| その映像は驚くほど鮮明でした。 | |
| ・ | 그 풍경은 순식간에 변했다. |
| その風景は一瞬で変わった。 | |
| ・ | 사람의 표정은 그 사람의 심리 상태를 나타내는 거울이다. |
| 人の表情はその人の心理状態を表す鏡だ。 | |
| ・ | 그는 무표정한 채로 그 문제를 처리했다. |
| 彼は無表情のままでその問題を処理した。 | |
| ・ | 그는 무표정으로 그 자리에 서 있었다. |
| 彼は無表情でその場に立っていた。 | |
| ・ | 그 남자는 입 주위에 수염을 기르고 있다. |
| その男性は口周りにひげを生やしている。 | |
| ・ | 그 계획은 단계적으로 관철되었고 단계마다 성과가 올라갔다. |
| その計画は段階的に貫徹され、段階ごとに成果が上がっていった。 | |
| ・ | 그 선언은 오랜 세월에 걸쳐 관철되었다. |
| その宣言は長い年月を費やして貫徹された。 | |
| ・ | 그의 결정은 강한 의지로 관철되었고, 누구나 그 방침에 따랐다. |
| 彼の決定は強い意志で貫徹され、誰もがその方針に従った。 |
