<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 요리는 이국적인 향기가 풍긴다. |
| その料理は異国的な香りが漂っている。 | |
| ・ | 그 가게의 분위기는 이국적이고 매력적이었어. |
| その店の雰囲気は異国的で魅力的だった。 | |
| ・ | 그 정원에는 고전적인 일본 정원의 정취가 물씬 풍긴다. |
| その庭園には古典的な日本庭園の趣が漂っている。 | |
| ・ | 그 음악에는 낭만적인 정취가 서려 있다. |
| その音楽にはロマンチックな趣が漂っている。 | |
| ・ | 그 그림에는 풍경의 정취가 느껴진다. |
| その絵には風景の趣が感じられる。 | |
| ・ | 그 만화의 줄거리는 스릴 넘치는 전개가 특징입니다. |
| その漫画のあらすじは、スリリングな展開が特徴です。 | |
| ・ | 그 드라마의 줄거리는 기상천외한 전개가 있어요. |
| そのドラマのあらすじは、奇想天外な展開があります。 | |
| ・ | 그 책의 줄거리를 읽고 나서 이야기의 전개에 기대가 높아졌습니다. |
| その本のあらすじを読んでから、物語の展開に期待が高まりました。 | |
| ・ | 그 소설은 젊은 남녀의 연애를 그린 감동적인 줄거리예요. |
| その小説は、若い男女の恋愛を描いた感動的なあらすじです。 | |
| ・ | 그 소는 오늘 아침 송아지를 낳았다. |
| その牛は、今朝子牛を生んだ。 | |
| ・ | 그날은 스케줄이 있어요. |
| その日は空いていません。 | |
| ・ | 그 캠페인은 목표를 달성하지 못하고 겉돌았다. |
| そのキャンペーンは目標を達成できず、空回りした。 | |
| ・ | 그 곡에는 아름다운 멜로디가 깃들어 있다. |
| その曲には美しいメロディが宿っている。 | |
| ・ | 그 수목에는 생명력이 깃들어 있는 것 같아. |
| その樹木には生命力が宿っているようだ。 | |
| ・ | 그 마을에는 옛 전통이 깃들어 있다. |
| その村には昔ながらの伝統が宿っている。 | |
| ・ | 그 오래된 성에는 많은 비밀이 깃들어 있다. |
| その古い城には多くの秘密が宿っている。 | |
| ・ | 자동차의 엠블럼은 그 제조사의 품질을 상징하고 있습니다. |
| 車のエンブレムは、そのメーカーの品質を象徴しています。 | |
| ・ | 그 자동차 회사는 새로운 모델을 출시함으로써 시장을 석권하려고 하고 있습니다. |
| その自動車メーカーは、新しいモデルを発売することで市場を席巻しようとしています。 | |
| ・ | 그 새로운 게임 콘솔은 이번 주말에 출시됩니다. |
| その新しいゲームコンソールは、今週末に発売されます。 | |
| ・ | 그 논문에 관련된 문제가 출제됐어요. |
| その論文に関連する問題が出題されました。 | |
| ・ | 그 시험에서는 어려운 문제가 출제될 수도 있어요. |
| そのテストでは、難しい問題が出題されるかもしれません。 | |
| ・ | 그 책의 마지막에 저자는 독자에게 문제를 출제하고 있습니다. |
| その本の最後に、著者は読者に問題を出題しています。 | |
| ・ | 그 선반에는 신발 한 켤레가 놓여 있었습니다. |
| その棚には一足の靴が置かれていました。 | |
| ・ | 그 계약은 불가역적으로 서명되었습니다. |
| その契約は不可逆的に署名されました。 | |
| ・ | 그 결과는 불가역적인 것이며, 원래대로 되돌릴 수 없습니다. |
| その結果は不可逆的なものであり、元に戻すことはできません。 | |
| ・ | 그 결정은 불가역적인 것으로 취소할 수 없습니다. |
| その決定は不可逆的なものであり、取り消すことはできません。 | |
| ・ | 그 계획은 불가를 받았습니다. |
| その計画は不可を受けました。 | |
| ・ | 그 제안은 불가하다고 했습니다. |
| その提案は不可とされました。 | |
| ・ | 그 주식은 지난 며칠 동안 급격한 거래량 증가를 나타내고 있습니다. |
| その株式は過去数日間で急激な出来高増を示しています。 | |
| ・ | 그 지역의 부동산 시세는 안정되어 있습니다. |
| その地域の不動産相場は安定しています。 | |
| ・ | 그 학술지는 권위 있는 출판물로 알려져 있습니다. |
| その学術誌は権威のある出版物として知られています。 | |
| ・ | 그 교수는 권위 있는 논문을 발표했어요. |
| その教授は権威ある論文を発表しました。 | |
| ・ | 그녀는 그 분야에서 권위 있는 인물이에요. |
| 彼女はその分野で権威のある人物です。 | |
| ・ | 그 지도자는 위엄 있는 말로 연설을 했습니다. |
| その指導者は威厳ある言葉で演説を行いました。 | |
| ・ | 그 노인은 위엄 있는 태도로 말했어요. |
| その老人は威厳に満ちた態度で話しました。 | |
| ・ | 그 계약에는 위임장이 필요합니다. |
| その契約には、委任状が必要です。 | |
| ・ | 그 중요한 임무는 그에게 위임될 예정입니다. |
| その重要な任務は彼に委任される予定です。 | |
| ・ | 그는 부하에게 그 임무의 수행을 위임했어요. |
| 彼は部下にその任務の遂行を委任しました。 | |
| ・ | 회사는 그에게 그 지역의 영업을 위임했습니다. |
| 会社は彼にその地域の営業を委任しました。 | |
| ・ | 아래와 같은 사람을 저는 대리인으로 선임해 그 권한을 위임합니다. |
| 下記の者を私の代理人に選任しその権限を委任します。 | |
| ・ | 그는 회사의 대리인으로서 그 계약을 협상했습니다. |
| 彼は会社の代理人としてその契約を交渉しました。 | |
| ・ | 그 결의문은 시민의 권리와 자유를 지키는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 그 결의문은 교육에 대한 접근을 촉진하는 것을 목적으로 하고 있습니다. |
| その決議文は教育へのアクセスを促進することを目的としています。 | |
| ・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
| その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 그 계획에 대한 지지는 만장일치였어요. |
| その計画に対する支持は満場一致でした。 | |
| ・ | 그 성명문은 만장일치로 채택되었습니다. |
| その声明文は満場一致で採択されました。 | |
| ・ | 그 제안은 만장일치로 받아들여졌습니다. |
| その提案は満場一致で受け入れられました。 | |
| ・ | 그 전략은 신속하게 채택되어 실시되었습니다. |
| その戦略は速やかに採択され、実施されました。 | |
| ・ | 그 제안은 만장일치로 채택되었어요. |
| その提案は満場一致で採択されました。 | |
| ・ | 회의에서 우리는 그 문제에 대해 결의를 채택했다. |
| 会議で我々はその問題について決議を採択した。 |
