<そのの韓国語例文>
| ・ | 그 퍼레이드는 찬란한 의상으로 가득했다. |
| そのパレードはきらびやかな衣装で溢れていた。 | |
| ・ | 그 호텔의 로비는 찬란한 샹들리에로 장식되어 있었다. |
| そのホテルのロビーはきらびやかなシャンデリアで彩られていた。 | |
| ・ | 그 거리는 찬란한 일루미네이션으로 장식되어 있었다. |
| その街はきらびやかなイルミネーションで飾られていた。 | |
| ・ | 그 영화는 찬란한 특수 효과로 관객을 매료시켰다. |
| その映画はきらびやかな特殊効果で観客を魅了した。 | |
| ・ | 그 무대의 세트는 찬란한 배경으로 장식되어 있었다. |
| その舞台のセットはきらびやかな背景で飾られていた。 | |
| ・ | 그 댄서의 의상은 찬란한 색조로 가득 차 있었다. |
| そのダンサーの衣装はきらびやかな色合いで溢れていた。 | |
| ・ | 그 프로젝트의 성과가 웹사이트에 실려 있습니다. |
| そのプロジェクトの成果がウェブサイトに載っています。 | |
| ・ | 그 기업의 보도 자료가 온라인 비즈니스 사이트에 실렸습니다. |
| その企業のプレスリリースがオンラインのビジネスサイトに載りました。 | |
| ・ | 그 행사 사진이 지역 신문에 실려 있었어요. |
| そのイベントの写真が地元の新聞に載っていました。 | |
| ・ | 그 지역의 부동산 시장 동향이 안정되어 있습니다. |
| その地域の不動産市場の動向が安定しています。 | |
| ・ | 그 업계의 최신 동향에 관한 보고서가 공개되었습니다. |
| その業界の最新動向に関するレポートが公開されました。 | |
| ・ | 그 액세서리는 그녀의 얼굴을 더욱 돋보이게 합니다. |
| そのアクセサリーは彼女の顔立ちを引き立てています。 | |
| ・ | 이 디자이너의 액세서리는 독특한 디자인이 특징입니다. |
| そのデザイナーのアクセサリーは、ユニークなデザインが特徴です。 | |
| ・ | 그 부티크에서는 수제 액세서리가 인기예요. |
| そのブティックでは、手作りのアクセサリーが人気です。 | |
| ・ | 그 학생은 놀면서도 상위권 성적을 유지하고 있다. |
| その学生は遊びながら上位圏の成績を維持している。 | |
| ・ | 그 불가사의한 사건은 그의 마음에 깊은 인상을 남겼다. |
| その不可思議な出来事は彼の心に深い印象を残した。 | |
| ・ | 그 사건에는 불가사의한 측면이 있는 것 같다. |
| その事件には不可思議な側面があるようだ。 | |
| ・ | 그 프레젠테이션은 길었고 요점이 명확하지 않았습니다. |
| そのプレゼンテーションは長たらしく、要点がはっきりしなかった。 | |
| ・ | 그 영화는 감성에 호소하는 스토리를 가지고 있습니다. |
| その映画は感性に訴えかけるストーリーを持っています。 | |
| ・ | 그 음악은 청중의 감성에 와닿습니다. |
| その音楽は聴衆の感性に響きます。 | |
| ・ | 그 영화는 시청자의 감성에 호소합니다. |
| その映画は視聴者の感性に訴えかけます。 | |
| ・ | 그 절묘한 레시피로 만들어진 요리는 손님들에게 호평을 받았다. |
| その絶妙なレシピで作られた料理は、ゲストに好評だった。 | |
| ・ | 그 건축물은 절묘한 균형을 가지고 있다. |
| その建築物は絶妙なバランスを持っている。 | |
| ・ | 그 후는 강함을 되찾은 역전승이었다. |
| その後は強さを取り戻しての逆転勝ちだった。 | |
| ・ | 그 가사는 애매해서 듣는 사람에 따라 해석이 달라요. |
| その歌詞はあいまいで、聞き手によって解釈が異なります。 | |
| ・ | 그 의원은 마음을 바꿔 대통령 선거에 출마하겠다고 최종 발표하였다. |
| その議員は気持ちを変えて大統領選挙に出馬すると最終発表をした。 | |
| ・ | 그 선수는 종료 직전에 기사회생의 동점 3점 슛을 넣는 등 활약했다. |
| その選手は、終了間際に、起死回生の同点3ポイントシュートを決めるなど活躍した。 | |
| ・ | 그 다리의 길이는 팔십 미터예요. |
| その橋の長さは八十メートルです。 | |
| ・ | 그 건물은 팔 층 건물입니다. |
| その建物は八階建てです。 | |
| ・ | 그는 팔 년 동안 그 마을에서 살고 있습니다. |
| 彼は八年間その町で暮らしています。 | |
| ・ | 택배 배달을 갔더니 그 집에 아무도 없었어요. |
| 宅配の配達に行ったのに、その家には誰もいませんでした。 | |
| ・ | 그는 그 무거운 장비를 손으로 운반했다. |
| 彼はその重い機器を手で運んだ。 | |
| ・ | 기둥은 바람과 눈에 노출되어 있었어. |
| その柱は風雪にさらされていました。 | |
| ・ | 그 기둥은 비바람을 견딜 수 있는 힘이 있습니다. |
| その柱は風雨に耐えられる強さがあります。 | |
| ・ | 그 신전의 기둥은 조각이 새겨져 있습니다. |
| その神殿の柱は彫刻が施されています。 | |
| ・ | 그 다리는 튼튼한 철제 기둥으로 지탱하고 있습니다. |
| その橋は頑丈な鉄の柱で支えられています。 | |
| ・ | 그 건물의 기둥은 높고 굵습니다. |
| その建物の柱は高くて太いです。 | |
| ・ | 넝쿨을 보고 그 아름다움에 감동했다. |
| 蔓を見て、その美しさに感動した。 | |
| ・ | 그 꽃은 덩굴을 따라 위를 향해 자라고 있다. |
| その花は蔓に沿って上に向かって成長する。 | |
| ・ | 마른 가지나 오래된 가지를 그대로 두면, 새로운 꽃의 싹이 나오기 어려워 집니다. |
| 枯れた枝や古い枝をそのままにすると、新しい花の芽がつきづらくなります。 | |
| ・ | 그 지역은 자연 자원이 풍부합니다. |
| その地域は自然資源が豊富です。 | |
| ・ | 그 지역은 풍부한 자연 경치로 유명합니다. |
| その地域は豊かな自然景色で有名です。 | |
| ・ | 그 나라는 전쟁 상태에 있습니다. |
| その国は戦争状態にあります。 | |
| ・ | 간호사는 환자와 그 가족에게 의료 정보를 제공한다. |
| 看護師は患者とその家族に医療情報を提供する。 | |
| ・ | 한숨이 그 자리의 분위기를 확 바꿔놓았다. |
| ため息がその場の雰囲気を一変させた。 | |
| ・ | 그의 한숨이 그 자리의 분위기를 무겁게 했다. |
| 彼のため息がその場の空気を重くした。 | |
| ・ | 그 잡종 개는 가족의 일원으로 소중히 여겨진다. |
| その雑種の犬は、家族の一員として大切にされています。 | |
| ・ | 그 집의 개는 잡종으로 매우 영리합니다. |
| その家の犬は雑種で、とても賢いです。 | |
| ・ | 그 뉴스 기사는 정부에 의해 검열되었을 가능성이 있습니다. |
| そのニュース記事は政府によって検閲されていた可能性があります。 | |
| ・ | 군함은 야간 전투에도 대응할 수 있습니다. |
| その軍艦は夜間戦闘にも対応できます。 |
