【で】の例文_1296
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
그녀의 성품은 열정적이며 항상 목표를 향해 노력한다.
彼女の気性は情熱的、常に目標に向かって努力する。
그의 성품은 강직하여 자신의 신념을 굽히지 않는다.
彼の気性は剛直、自分の信念を曲げない。
그의 성품은 온화하고, 항상 냉정한 대응을 한다.
彼の気性は穏やか、常に冷静な対応をする。
그는 매우 온순한 성품을 지녔다.
彼はとても穏やかな性格の持ち主ある。
그녀의 품행은 어려운 상황에서도 책임지는 능력을 보여준다.
彼女の品行は困難な状況も責任を取る能力を示している。
그의 품행은 사회에서의 그의 행동을 보여준다.
彼の品行は社会の彼の立ち振る舞いを示している。
그의 품행은 그의 직장에서 존경받고 있다.
彼の品行は彼の職場尊敬されている。
그의 품행은 언제나 모범적이다.
彼の品行は常に模範的ある。
그녀의 행실은 그녀의 신념에 충실하다.
彼女の行いは彼女の信念に忠実ある。
그는 옥중에서 자기 계발 책을 읽고 있다.
彼は獄中自己啓発の本を読んいる。
옥중에서 그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다.
獄中彼は反省し、過去の過ちを悔いている。
그는 옥중에서 자기 계발의 시간을 가지고 있다.
彼は獄中自己啓発の時間を持っている。
종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다.
終身刑2010年に獄中亡くなった。
옥중에서 2년을 보냈다.
獄中2年を過ごした。
그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念新たな人生を歩むことを決意した。
그는 과거의 행동을 참회하고 미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다.
彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んいる。
그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다.
彼は罪を深く悔い、懺悔の念新たな人生を歩むことを決意した。
예배당에서 신자들은 스스로의 죄를 참회하고 하나님의 용서를 구하고 있다.
礼拝の場信者たちは自らの罪を懺悔し、神の赦しを乞うている。
그 범죄자는 옥중에서 참회의 나날을 보내고 있다.
その犯罪者は獄中懺悔の日々を送っている。
그는 자수함으로써 피해자의 가족에게 사과의 뜻을 표했습니다.
彼は自首すること、被害者の家族に謝罪の意を示しました。
그는 자수함으로써 죄의식에서 해방되었다고 느꼈습니다.
彼は自首すること罪の意識から解放されたと感じました。
상황이 이런데도 뉘우치는 모습이 아니었어요.
状況がこんなも悔いる姿はなかったす。
그는 죄의식에 시달리며 밤잠을 설치고 있다.
彼は罪の意識に苦しん、夜も眠れない日々を送っている。
그들은 자진해서 사회공헌 활동에 참여하고 있습니다.
彼らは自ら進ん社会貢献活動に参加しています。
그들은 자진해서 환경 보호 활동에 참여하고 있습니다.
彼らは自ら進ん環境保護活動に参加しています。
그녀는 자진해서 봉사활동에 참여했어요.
彼女は自ら進んボランティア活動に参加しました。
자진해서 참가하다.
自ら進ん参加する。
그룹에서의 의사 결정은 협력과 커뮤니케이션이 필요합니다.
グループの意思決定は、協力とコミュニケーションが必要す。
의사 결정에는 리스크가 따르기 마련입니다.
意思決定にはリスクが付きものす。
의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다.
意思決定には慎重な検討が必要す。
자아를 이해하는 것은 자기 계발의 첫걸음입니다.
自我を理解することは、自己啓発の第一歩す。
자아를 갖는 것은 다른 사람과의 의사소통에서 중요합니다.
自我を持つことは、他者とのコミュニケーションにおいて重要す。
그의 자아는 타인과의 관계를 구축하는 데 중요한 역할을 하고 있습니다.
彼の自我は、他人との関係を築く上重要な役割を果たしています。
그의 자아는 타인과의 관계를 구축하는 데 중요한 역할을 하고 있습니다.
彼の自我は、他人との関係を築く上重要な役割を果たしています。
자아를 갖는 것은 자기 이해와 성장의 일부입니다.
自我を持つことは、自己理解と成長の一部す。
사람의 생애 중에서 청소년기는 자아 정체성을 찾아가는 과도기입니다.
人の生涯の中青少年期は自我同一性を見つけていく過渡期す。
제 친구는 자연에 관한 에세이를 잘 써요.
私の友人は、自然に関するエッセーを書くのが得意す。
에세이란 필자의 체험이나 지식을 토대로 그것에 대한 감상・사색・사상을 정리한 산문이다.
エッセイとは、筆者の体験や知識をもとに、それに対する感想・思索・思想をまとめた散文ある。
수필을 쓸 때는 명확한 주제가 중요해요.
エッセーを書く際には、明確なテーマが重要す。
그 수필은 마음을 울리는 에피소드로 가득 차 있습니다.
そのエッセーは、心に響くエピソード満ちています。
그녀의 수필은 환경 문제에 대한 통찰이 풍부합니다.
彼女のエッセーは、環境問題に関する洞察に富んいます。
수필의 목적은 독자에게 생각하게 하거나 감동시키는 것입니다.
エッセーの目的は、読者に考えさせたり感動させたりすることす。
시나 수필을 읽는 걸 좋아해요.
詩や随筆を読むのが好きす。
수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다.
随筆は、気ままに自由な形式書いた文章す。
많은 밀항자가 무허가로 국경을 넘어오고 있다.
多くの密航者が無許可国境を越えてきている。
이 지역에서는 밀항자에 대한 엄격한 벌칙이 적용되고 있다.
この地域は密航者に対する厳しい罰則が適用されている。
많은 밀항자가 국경을 넘은 후 난민 캠프에서 생활하고 있다.
多くの密航者が国境を越えた後、難民キャンプ生活している。
이 지역에서는 밀항자가 증가하고 있어 정부는 대책을 검토하고 있다.
この地域は密航者が増加しており、政府は対策を検討している。
건축은 아름다움과 실용성을 결합한 예술입니다.
建築は、美しさと実用性を組み合わせる芸術す。
건축은 사람들의 생활과 문화에 깊은 영향을 줄 수 있습니다.
建築は、人々の生活や文化に深い影響を与えることがきます。
[<] 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300  [>] (1296/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.