【で】の例文_1301
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
스튜디오에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다.
スタジオに入ると撮影はすに進行中だった。
별점 5점 만점에 4점입니다.
星点5点満点4点す。
별점은 5점 주고 싶네요.
星点は5点与えたいすね
이 책의 평점은 독자들 사이에 나뉘어 있어요.
この本の評点は、読者の間分かれています。
최신 스마트폰에 대한 고객 평점은 어떤가요?
最新のスマートフォンに対する顧客の評点はどうすか?
평점이 낮은 영화라도 개인 취향에 따라 즐길 수 있습니다.
評点が低い映画も、個人の好みによっては楽しめることがあります。
그의 신곡은 온라인에서 높은 평점을 받고 있습니다.
彼の新曲は、オンライン高い評点を受けています。
그의 경기에서의 퍼포먼스는 평점에 영향을 줄 것입니다.
彼の試合のパフォーマンスは、評点に影響を与えるしょう。
그의 연기에 대한 비평가들의 평점은 찬반양론입니다.
彼の演技に対する批評家の評点は賛否両論す。
새 영화에 대한 평점은 어떤가요?
新しい映画に対する評点はどうすか?
다양한 시점으로부터 종합적으로 평가한 평점을 공개 중입니다.
さまざまな視点から総合的に評価した評点を公開中す。
여진의 영향으로, 재해지의 상황이 더욱 악화할 가능성이 있다.
余震の影響、被災地の状況がさらに悪化する可能性がある。
여진이라도 건물 붕괴 위험이 있으므로 주의하세요.
余震も建物の崩壊の危険性があるの注意してください。
그들은 견원지간이면서 이상하게도 결혼했다.
彼らは犬猿の仲ありながら、不思議なことに結婚している。
그들은 견원지간으로 항상 말다툼을 한다.
彼らは犬猿の仲、いつも口論している。
그 두 사람은 견원지간이라서 만나도 상대도 하지 않는다.
彼ら二人は犬猿の仲なの、会ってもお互い相手にしない。
그는 주마간산할 시간이 없다고 느껴 서둘러 의사결정을 했다.
彼は走馬看山する時間がないと感じて、急い意思決定を行った。
문제 해결을 위해서는 주마간산하는 것이 아니라 행동하는 것이 중요하다.
問題解決のためには、走馬看山するのはなく、行動することが重要だ。
그들은 시간이 없었기 때문에 고육지책을 쓸 수밖에 없었다.
彼らは時間がなかったの、苦肉の策を取るしかなかった。
남편과 일찍 사별 후 홀로 재단을 진두지휘해왔다.
夫が早くに亡くなってからひとり会社を陣頭指揮してきた。
격앙되기 전에 냉정해지고 문제를 해결하는 방법을 생각해야 합니다.
激昂する前に冷静になり、問題を解決する方法を考えるべきす。
인터넷 정보가 혼돈되어 있어 정확한 정보를 찾기가 어렵습니다.
インターネットの情報が混沌としており、正確な情報を見つけるのが難しいす。
혼돈 속에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다.
混沌の中冷静さを保つことが重要す。
그 프로젝트는 혼돈 속에서 진행되었고 예기치 못한 문제가 발생했습니다.
そのプロジェクトは混沌の中進行し、予期せぬ問題が発生しました。
혼란 속에서 그는 냉정함을 유지하고 문제 해결에 임했습니다.
混乱の中、彼は冷静さを保ち、問題の解決に取り組みました。
정치적인 혼란이 국내에서 확산되고 있습니다.
政治的な混乱が国内広がっています。
회의 후 혼란이 해소될 때까지 시간이 걸렸습니다.
会議の後、混乱が解消されるま時間がかかりました。
어떠한 혼란도 피하고 싶어요.
どんな混乱も避けたいす。
그는 뛰어난 마법사로 어려운 마법도 쉽게 구사합니다.
彼は優れた魔法使い、難しい魔法も簡単に使いこなします。
마법사는 자연의 힘을 조종할 수 있습니다.
魔法使いは自然の力を操ることがきます。
그는 유명한 마법사로 많은 모험을 경험했습니다.
彼は有名な魔法使い、多くの冒険を経験しました。
마법사는 마법의 힘을 사용하여 사물을 바꿀 수 있습니다.
魔法使いは魔法の力を使って物事を変えることがきます。
마법사는 옛날부터 소설이나 동화 등에 자주 등장한다.
魔法使いは古くから小説や童話などよく登場する。
마녀가 오래된 성에 살고 있다는 전설이 있어요.
魔女が古い城に住んいるという伝説があります。
아이들은 마녀 이야기를 아주 좋아합니다.
子供たちは魔女の物語が大好きす。
사실 세상에는 마녀가 잔뜩 숨어 있다!
実は世界には魔女がいっぱい潜んいる!
마녀는 어떤 사람입니까?
魔女はどんな人すか?
창고 문이 고장나서 수리가 필요합니다.
倉庫の扉が壊れているの修理が必要す。
새로운 창고를 건설하는 계획이 진행 중입니다.
新しい倉庫を建設する計画が進行中す。
창고 내 작업 중에 사고가 발생했어요.
倉庫内の作業中に事故が発生しました。
창고업은 생산과 소비를 연결하는 산업으로 공공성이 높은 산업입니다.
倉庫業は生産と消費を結ぶ産業として公共性の高い産業す。
창고는 회사의 귀중한 자산을 보호하는 장소입니다.
倉庫は会社の貴重な資産を保護する場所す。
경험자의 의견을 존중하는 것은 성공의 열쇠입니다.
経験者の意見を尊重することは、成功への鍵す。
그는 경험자로서의 평판이 높습니다.
彼は経験者としての評判が高いす。
이 회사에서는 경험자와 신인 모두를 채용하고 있습니다.
この会社は、経験者と新人の両方を採用しています。
이 프로젝트에는 경험자가 필요합니다.
このプロジェクトには経験者が必要す。
경력자의 조언을 듣는 것으로 문제를 신속하게 해결할 수 있습니다.
経験者のアドバイスを聞くこと、問題を迅速に解決きます。
이 영화는 영화계에서의 그의 수작 중 하나입니다.
この映画は、映画界の彼の秀作の一つす。
그 소설은 그의 수작 중 하나입니다.
その小説は彼の秀作の一つす。
이 작품은 그 중에서도 주목 받는 수작이다.
この作品は、その中も目を引く秀作だ。
[<] 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310  [>] (1301/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.