【で】の例文_1299
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
노력과 재능으로 그는 학업에서 반 친구들을 앞질렀습니다.
努力と才能により、彼は学業クラスメートを追い越しました。
마라톤 레이스에서 그는 경쟁자들을 앞질러 선두에 섰습니다.
マラソンレース彼はライバルを追い越して先頭に立ちました。
지름길로 앞질러 가다.
近道追い越す。
고성장 국가들은 인프라 개선에 적극적으로 나서고 있습니다.
高成長の国はインフラの改善に積極的に取り組んいます。
설산에 오르는 것은 모험심을 자극하는 매력적인 체험입니다.
雪山に登るのは冒険心をくすぐる魅力的な体験す。
설산에서의 등산은 적절한 장비와 기술이 필요합니다.
雪山の登山は、適切な装備と技術が必要す。
설산 정상에 도달하기 위해서는 인내심과 체력이 필요합니다.
雪山の頂上に到達するためには、忍耐力と体力が必要す。
그들은 설산 기슭에서 캠핑을 즐겼습니다.
彼らは雪山の麓キャンプを楽しみました。
설산에서는 날씨가 급변하는 경우가 자주 있기 때문에 안전을 최우선으로 생각해야 합니다.
雪山は天候が急変することがよくあるの、安全を最優先に考える必要があります。
그들은 설산에서의 모험에 도전할 준비를 갖추었습니다.
彼らは雪山の冒険に挑戦する準備を整えました。
설산 정상에서 보는 경치는 절경으로 평생의 추억이 될 것입니다.
雪山の頂上から見る景色は絶景、一生の思い出になるしょう。
지역의 최고점은 산악인들의 동경의 대상입니다.
地域の最高点は登山家たちの憧れの的す。
고점에서의 경치는 숨이 막힐 정도로 아름답습니다.
高点からの景色は息をのむほど美しいす。
그 산은 주위 지형으로 볼 때 고점이며 멀리까지 볼 수 있습니다.
その山は周囲の地形から見て高点あり、遠くま見渡すことがきます。
평원에서는 날씨가 급변할 수 있습니다.
平原は天候が急変することがあります。
그 지역은 광대한 평원으로 농업에 적합합니다.
その地域は広大な平原、農業に適しています。
그는 토지를 매각하여 이익을 얻을 예정입니다.
彼は土地を売却して利益を得る予定す。
그들은 토지를 빌려주고 그 수익으로 생계를 꾸리고 있습니다.
彼らは土地を貸し出し、その収益生計を立てています。
농지전용이란, 농지로써 사용하고 있는 토지를 농업 이외의 목적으로 사용하는 것을 말합니다.
農地転用とは、農地として使っていた土地を、農業以外の目的使用することをいいます。
농지는 농업 목적으로 이용되는 토지이다.
農地は、農業の目的に供される土地のことある。
양육비를 받기 위해서는 법원의 판결이 필요합니다.
養育費を受け取るためには、裁判所からの判決が必要す。
어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요.
子供にはかすり傷は付き物すね。
테이블 표면에 긁힌 자국이 생겼어요.
テーブルの表面にかすり傷がきてしまいました。
파혼 후 그녀는 새로운 시작을 맞이할 수 있었습니다.
破婚後、彼女は新しい始まりを迎えることがきました。
그들은 결혼 4년 만에 결국 파혼했다.
彼は結婚4年結局破婚した。
그녀는 행복한 혼인 생활을 원해요.
彼女は幸せな婚姻生活を望んいます。
혼인은 상대방과의 신뢰와 유대를 돈독히 하는 것입니다.
婚姻は相手との信頼と絆を深めるものす。
혼인은 두 사람의 인생을 바꾸는 중요한 단계입니다.
婚姻は二人の人生を変える重要なステップす。
약혼 소식을 듣고 친구들은 기뻐하고 있어요.
婚約のお知らせを受けて、友人たちは喜んいます。
그들은 공공장소에서 약혼을 발표했습니다.
彼らは公共の場婚約を発表しました。
약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다.
婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントす。
그 피로연은 매우 화려했습니다.
あの披露宴はとても華やかした。
그의 피로연에서는 감동적인 연설이 있었습니다.
彼の披露宴は感動的なスピーチがありました。
그의 피로연에서는 맛있는 요리가 제공되었습니다.
彼の披露宴は美味しい料理が提供されました。
그녀의 피로연에서 많은 사람들이 모였습니다.
彼女の披露宴、たくさんの人々が集まりました。
결혼식 피로연은 아래층의 연회실에서 있을 예정입니다.
結婚式の披露宴は下の階の宴会室行う予定す。
그는 매일 조깅으로 다리 근력을 단련하고 있어요.
彼は毎日のジョギング足の筋力を鍛えています。
근력이 약하면 다양한 건강상의 문제가 발생할 염려가 있다고 합니다.
筋力が弱いと、さまざまな健康上の問題が生じるおそれもあるそうす。
운동 부족 등 근력이 저하된 분은 근력 운동으로 고칠 수 있습니다.
運動不足など筋力が低下している方は、筋トレ治すことがきる。
근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다.
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待きます。
아이디어를 실제 제품으로 구현하는 것은 어려운 일입니다.
アイデアを実際の製品に具現化するのは難しいことす。
법정에서의 심리는 공정한 절차에 따라 진행되었습니다.
法廷の審理は公正な手続きに基づいて行われました。
법정에서의 증언은 중요한 역할을 했습니다.
法廷の証言は重要な役割を果たしました。
법정에서의 변론은 격렬했습니다.
法廷の弁論は激しいものした。
판사는 법정에서 공정한 판결을 내렸습니다.
裁判官は法廷公正な判決を下しました。
증인은 법정에서 증언했습니다.
証人は法廷証言しました。
판사는 법정에서 엄정한 심리를 했습니다.
判事は法廷厳正な審理を行いました。
변호사는 법정에서 증거를 제출했습니다.
弁護士は法廷証拠を提出しました。
피고는 법정에서 무죄를 주장했습니다.
被告は法廷無実を主張しました。
법정에서는 정숙하십시오.
法廷は静粛にしてください。
[<] 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300  [>] (1299/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.