<での韓国語例文>
| ・ | 그는 매우 온순한 성품을 지녔다. |
| 彼はとても穏やかな性格の持ち主である。 | |
| ・ | 그녀의 품행은 어려운 상황에서도 책임지는 능력을 보여준다. |
| 彼女の品行は困難な状況でも責任を取る能力を示している。 | |
| ・ | 그의 품행은 사회에서의 그의 행동을 보여준다. |
| 彼の品行は社会での彼の立ち振る舞いを示している。 | |
| ・ | 그의 품행은 그의 직장에서 존경받고 있다. |
| 彼の品行は彼の職場で尊敬されている。 | |
| ・ | 그의 품행은 언제나 모범적이다. |
| 彼の品行は常に模範的である。 | |
| ・ | 그녀의 행실은 그녀의 신념에 충실하다. |
| 彼女の行いは彼女の信念に忠実である。 | |
| ・ | 그는 옥중에서 자기 계발 책을 읽고 있다. |
| 彼は獄中で自己啓発の本を読んでいる。 | |
| ・ | 옥중에서 그는 반성하고 과거의 잘못을 뉘우치고 있다. |
| 獄中で彼は反省し、過去の過ちを悔いている。 | |
| ・ | 그는 옥중에서 자기 계발의 시간을 가지고 있다. |
| 彼は獄中で自己啓発の時間を持っている。 | |
| ・ | 종신형으로 2010년에 옥중에서 사망했다. |
| 終身刑で2010年に獄中で亡くなった。 | |
| ・ | 옥중에서 2년을 보냈다. |
| 獄中で2年を過ごした。 | |
| ・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
| 彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
| ・ | 그는 과거의 행동을 참회하고 미래를 향해 긍정적인 변화를 원한다. |
| 彼は過去の行動を悔い、未来に向けて前向きな変化を望んでいる。 | |
| ・ | 그는 죄를 깊이 뉘우치고 참회하는 마음으로 새 삶을 살기로 결심했다. |
| 彼は罪を深く悔い、懺悔の念で新たな人生を歩むことを決意した。 | |
| ・ | 예배당에서 신자들은 스스로의 죄를 참회하고 하나님의 용서를 구하고 있다. |
| 礼拝の場で信者たちは自らの罪を懺悔し、神の赦しを乞うている。 | |
| ・ | 그 범죄자는 옥중에서 참회의 나날을 보내고 있다. |
| その犯罪者は獄中で懺悔の日々を送っている。 | |
| ・ | 그는 자수함으로써 피해자의 가족에게 사과의 뜻을 표했습니다. |
| 彼は自首することで、被害者の家族に謝罪の意を示しました。 | |
| ・ | 그는 자수함으로써 죄의식에서 해방되었다고 느꼈습니다. |
| 彼は自首することで罪の意識から解放されたと感じました。 | |
| ・ | 상황이 이런데도 뉘우치는 모습이 아니었어요. |
| 状況がこんなでも悔いる姿ではなかったです。 | |
| ・ | 그는 죄의식에 시달리며 밤잠을 설치고 있다. |
| 彼は罪の意識に苦しんで、夜も眠れない日々を送っている。 | |
| ・ | 그들은 자진해서 사회공헌 활동에 참여하고 있습니다. |
| 彼らは自ら進んで社会貢献活動に参加しています。 | |
| ・ | 그들은 자진해서 환경 보호 활동에 참여하고 있습니다. |
| 彼らは自ら進んで環境保護活動に参加しています。 | |
| ・ | 그녀는 자진해서 봉사활동에 참여했어요. |
| 彼女は自ら進んでボランティア活動に参加しました。 | |
| ・ | 자진해서 참가하다. |
| 自ら進んで参加する。 | |
| ・ | 그룹에서의 의사 결정은 협력과 커뮤니케이션이 필요합니다. |
| グループでの意思決定は、協力とコミュニケーションが必要です。 | |
| ・ | 의사 결정에는 리스크가 따르기 마련입니다. |
| 意思決定にはリスクが付きものです。 | |
| ・ | 의사 결정은 신중한 검토가 필요합니다. |
| 意思決定には慎重な検討が必要です。 | |
| ・ | 자아를 이해하는 것은 자기 계발의 첫걸음입니다. |
| 自我を理解することは、自己啓発の第一歩です。 | |
| ・ | 자아를 갖는 것은 다른 사람과의 의사소통에서 중요합니다. |
| 自我を持つことは、他者とのコミュニケーションにおいて重要です。 | |
| ・ | 그의 자아는 타인과의 관계를 구축하는 데 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 彼の自我は、他人との関係を築く上で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 그의 자아는 타인과의 관계를 구축하는 데 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 彼の自我は、他人との関係を築く上で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 자아를 갖는 것은 자기 이해와 성장의 일부입니다. |
| 自我を持つことは、自己理解と成長の一部です。 | |
| ・ | 사람의 생애 중에서 청소년기는 자아 정체성을 찾아가는 과도기입니다. |
| 人の生涯の中で青少年期は自我同一性を見つけていく過渡期です。 | |
| ・ | 제 친구는 자연에 관한 에세이를 잘 써요. |
| 私の友人は、自然に関するエッセーを書くのが得意です。 | |
| ・ | 에세이란 필자의 체험이나 지식을 토대로 그것에 대한 감상・사색・사상을 정리한 산문이다. |
| エッセイとは、筆者の体験や知識をもとに、それに対する感想・思索・思想をまとめた散文である。 | |
| ・ | 수필을 쓸 때는 명확한 주제가 중요해요. |
| エッセーを書く際には、明確なテーマが重要です。 | |
| ・ | 그 수필은 마음을 울리는 에피소드로 가득 차 있습니다. |
| そのエッセーは、心に響くエピソードで満ちています。 | |
| ・ | 그녀의 수필은 환경 문제에 대한 통찰이 풍부합니다. |
| 彼女のエッセーは、環境問題に関する洞察に富んでいます。 | |
| ・ | 수필의 목적은 독자에게 생각하게 하거나 감동시키는 것입니다. |
| エッセーの目的は、読者に考えさせたり感動させたりすることです。 | |
| ・ | 시나 수필을 읽는 걸 좋아해요. |
| 詩や随筆を読むのが好きです。 | |
| ・ | 수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다. |
| 随筆は、気ままに自由な形式で書いた文章です。 | |
| ・ | 많은 밀항자가 무허가로 국경을 넘어오고 있다. |
| 多くの密航者が無許可で国境を越えてきている。 | |
| ・ | 이 지역에서는 밀항자에 대한 엄격한 벌칙이 적용되고 있다. |
| この地域では密航者に対する厳しい罰則が適用されている。 | |
| ・ | 많은 밀항자가 국경을 넘은 후 난민 캠프에서 생활하고 있다. |
| 多くの密航者が国境を越えた後、難民キャンプで生活している。 | |
| ・ | 이 지역에서는 밀항자가 증가하고 있어 정부는 대책을 검토하고 있다. |
| この地域では密航者が増加しており、政府は対策を検討している。 | |
| ・ | 건축은 아름다움과 실용성을 결합한 예술입니다. |
| 建築は、美しさと実用性を組み合わせる芸術です。 | |
| ・ | 건축은 사람들의 생활과 문화에 깊은 영향을 줄 수 있습니다. |
| 建築は、人々の生活や文化に深い影響を与えることができます。 | |
| ・ | 그의 꿈은 미래의 건축가로서 멋진 건물을 디자인하는 것입니다. |
| 彼の夢は、未来の建築家として素晴らしい建物をデザインすることです。 | |
| ・ | 고대 이집트에서는 피라미드 등의 장대한 건축물이 지어졌습니다. |
| 古代エジプトでは、ピラミッドなどの壮大な建築物が建てられました。 | |
| ・ | 건축은 도시 경관을 형성하는 중요한 요소입니다. |
| 建築は、都市の景観を形作る重要な要素です。 |
