<での韓国語例文>
| ・ | 하룻밤 고민해 보고 결정할게. |
| 一晩悩んでみて決めるよ。 | |
| ・ | 하룻밤이라도 사람이 그리우면 길게 느껴지는 법이에요. |
| 一晩でも人が恋しくなれば長く感じられるものです。 | |
| ・ | 3개월 전, 잘생기고 상냥한 그와 만나 하룻밤을 함께 했다. |
| 3か月前、ハンサムで優しい彼と出会い一夜をともにした。 | |
| ・ | 하룻밤 실수로 인생이 바뀌었다. |
| 一晩の過ちで人生が変わった。 | |
| ・ | 비행기 결항으로 공항에서 하룻밤을 보내야만 했다. |
| 飛行機の欠航で、空港で一晩を過ごさなければいけなくなった。 | |
| ・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
| 帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
| ・ | 싱글룸은 하룻밤에 얼마예요? |
| シングルルームは一晩いくらですか。 | |
| ・ | 저는 일주일에 한 번 가족과 저녁 식사를 합니다. |
| 私は一週間に一度、家族とディナーをします。 | |
| ・ | 그 산은 일 년에 한 번밖에 오를 수 없어요. |
| その山は一年に一度しか登ることができません。 | |
| ・ | 한 소녀가 우울증으로 병원에 입원했다. |
| ひとりの少女が憂鬱症で病院に入院した。 | |
| ・ | 그녀가 사랑한 남자는 한 사람뿐이었어요. |
| 彼女の愛した男性は人だけでした。 | |
| ・ | 그는 3주간의 휴가를 즐기고 있습니다. |
| 彼は三週間の休暇を楽しんでいます。 | |
| ・ | 그는 삼 년 동안 해외에서 공부했어요. |
| 彼は三年間海外で勉強しました。 | |
| ・ | 강남 지하철역 삼 번 출구에서 만나요. |
| 江南地下鉄駅の3番出口で会いましょう。 | |
| ・ | 제 생일은 1월 1일이에요. |
| 私の誕生日は1月1日です。 | |
| ・ | 일 더하기 이는 삼입니다. |
| 一足す二は三です。 | |
| ・ | 1 더하기 1은 2예요. |
| 1たす1は2です。 | |
| ・ | 제 생일은 2월 2일이에요. |
| 私の誕生日は二月二日です。 | |
| ・ | 그 휴대폰의 배터리 잔량은 40퍼센트입니다. |
| その携帯電話のバッテリー残量は四十パーセントです。 | |
| ・ | 테스트 성적은 4단계로 평가됩니다. |
| テストの成績は四段階で評価されます。 | |
| ・ | 그는 4년 동안 대학에서 배웠습니다. |
| 彼は四年間大学で学びました。 | |
| ・ | 그녀의 생일은 사월 사 일입니다. |
| 彼女の誕生日は四月四日です。 | |
| ・ | 그는 4형제 중 막내입니다. |
| 彼は四人兄弟の末っ子です。 | |
| ・ | 그녀의 생일은 구월 구 일입니다. |
| 彼女の誕生日は九月九日です。 | |
| ・ | 그녀는 칠 일 동안 몸져누웠어요. |
| 彼女は七日間寝込んでいました。 | |
| ・ | 그녀의 생일은 칠월 칠 일입니다. |
| 彼女の誕生日は七月七日です。 | |
| ・ | 그 산은 5천 미터 높이예요. |
| その山は五千メートルの高さです。 | |
| ・ | 그 영화는 5부작의 마지막 작품입니다. |
| その映画は五部作の最後の作品です。 | |
| ・ | 저의 생일은 오월 오 일입니다. |
| 私の誕生日は五月五日です。 | |
| ・ | 저희 가족은 여섯 명입니다. |
| 私たちの家族は六人です。 | |
| ・ | 그는 6년 동안 그 회사에서 일하고 있습니다. |
| 彼は六年間その会社で働いています。 | |
| ・ | 그 영화는 육 부작으로 구성되어 있습니다. |
| その映画は六部作で構成されています。 | |
| ・ | 그의 생일은 유월 육 일입니다. |
| 彼の誕生日は六月六日です。 | |
| ・ | 그들은 일곱 명의 멤버로 팀을 결성했습니다. |
| 彼らは七人のメンバーでチームを結成しました。 | |
| ・ | 그는 일곱 가지 언어를 말할 수 있습니다. |
| 彼は七つの言語を話すことができます。 | |
| ・ | 그는 아홉 가지 과제를 하룻밤에 끝냈어요. |
| 彼は九つの課題を一晩で終わらせました。 | |
| ・ | 그는 9개의 언어를 말할 수 있습니다. |
| 彼は九つの言語を話すことができます。 | |
| ・ | 그의 소원은 십 초 만에 이루어졌어요. |
| 彼の願い事は十秒で叶いました。 | |
| ・ | 그녀는 십분의 일의 확률로 그 복권에 당첨되었어요. |
| 彼女は十分の一の確率でその宝くじに当選しました。 | |
| ・ | 한국에서도 사과를 많이 먹습니다. |
| 韓国でもりんごをたくさん食べます。 | |
| ・ | 시장에서 사과와 배를 샀어요. |
| 市場でリンゴと梨を買いました。 | |
| ・ | 수사는 진행 중이며 다양한 기법이 사용되고 있습니다. |
| 捜査は進行中であり、さまざまな手法が使用されています。 | |
| ・ | 통장에서 수천만 원이 감쪽같이 사라져 경찰이 수사 중이다. |
| 通帳から数千万ウォンがまんまと跡形もなくなくなり、警察が捜査中である。 | |
| ・ | 수사 도중 용의자가 사고로 사망하면서 수사가 종결됐었다. |
| 捜査の途中で容疑者が事故で死亡し、捜査が終結した。 | |
| ・ | 현재 수사 중이어서 구체적인 사실을 확인할 수 없다. |
| 現在捜査中なので具体的な事実は確認できない。 | |
| ・ | 무리한 수사 도중에 큰 사고를 당했다. |
| 無理な捜査の途中で大きな事故に遭った。 | |
| ・ | 요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요. |
| 最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。 | |
| ・ | 마스크로 여드름을 숨기다. |
| マスクでニキビを隠す。 | |
| ・ | 숨기지 마세요. |
| 隠さないでください。 | |
| ・ | 사실을 숨기지 말고 솔직히 말해 주세요. |
| 事実を隠さないで正直に話してください。 |
