<での韓国語例文>
| ・ | 사파리 여행은 아프리카 초원 등에서 야생동물을 구경하는 투어입니다. |
| サファリ 旅行は、アフリカの草原などで野生動物を見物するツアーです。 | |
| ・ | 범은 지금 멸종 직전이에요. |
| トラは今、絶滅寸前です。 | |
| ・ | 부산은 사투리 억양이 아주 강한 지역입니다. |
| 釜山は方言のイントネーションが強い地域です。 | |
| ・ | 보다 안정성이 높은 혈액을 확보하기 위해서는 건강한 분들의 협력이 불가결하다. |
| より安全性の高い血液を確保するためには、健康な方々の協力が不可欠です。 | |
| ・ | 임차인은 임대 물건을 돈을 내고 빌리는 사람을 말한다. |
| 賃借人とは、賃貸物件をお金を払って、借りる人のことです。 | |
| ・ | 임대인은 부동산이나 물건을 빌려주는 사람을 가리키는 말입니다. |
| 賃貸人は、不動産や物件を貸す人を指す言葉です。 | |
| ・ | 오페라는 오케스트라 연주와 함께 무대 위에서 가수가 배역을 연기한다. |
| オペラはオーケストラの演奏と共に、舞台上で歌手が役柄を演じる。 | |
| ・ | 뮤지컬이 탄생한 것은 미국이지만, 그 뿌리는 유럽의 오페라와 발레입니다. |
| ミュージカルが誕生したのはアメリカですが、そのルーツはヨーロッパのオペラやバレエです。 | |
| ・ | 오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다. |
| オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。 | |
| ・ | 오페라의 역사는 1600년대 이탈리아 피렌체에서 시작되었다고 알려져 있습니다. |
| オペラの歴史は1600年代にイタリアのフィレンツェで始まったと言われています。 | |
| ・ | 본적과 주소의 차이는 무엇입니까? |
| 本籍と住所の違いは何ですか? | |
| ・ | 본적은 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
| 本籍は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 | |
| ・ | 본적은 지번이 있는 곳이면 어디든 둘 수 있습니다. |
| 本籍は地番がある場所であればどこでも置くことができます。 | |
| ・ | 주소지와 본적지의 차이점은 무엇인가요? |
| 住所地と本籍地の違いは何ですか? | |
| ・ | 본적지는 어디서 알 수 있나요? |
| 本籍地はどこでわかりますか? | |
| ・ | 본적지는 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
| 本籍地は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 | |
| ・ | 연락처가 현주소와 같으면 연락처란에는 '상동'이라고 기입하세요. |
| 連絡先が現住所と同じであれば、連絡先欄には「同上」と記入しましょう。 | |
| ・ | 현주소는 현재 살고 계신 주소입니다. |
| 現住所とは、現在お住まいの住所です。 | |
| ・ | 현주소는 어디인가요? |
| 現住所はどこですか? | |
| ・ | 소재지와 주소지의 차이는 무엇인가요? |
| 所在地と住所地の違いは何ですか? | |
| ・ | 귀사의 소재지는 어디입니까? |
| 御社の所在地はどこですか。 | |
| ・ | 소재지란 사람·물건·건물 등이 있는 곳을 말한다. |
| 所在地とは、人・物・建物などがある場所のことである。 | |
| ・ | 개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다. |
| 個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。 | |
| ・ | 시민 불복종은 비폭력으로 법을 초월한 정의에 호소하는 행동입니다. |
| 市民的不服従は、非暴力をもって、法を超えた正義に訴える行動です。 | |
| ・ | 간디는 비폭력 불복종을 주창하며 불굴의 투지로 인도의 독립을 쟁취했다. |
| ガンジーは非暴力・不服従を唱え、不屈の闘志でインドの独立を勝ち取った。 | |
| ・ | 재판에서 진 쪽이 판결에 불복종하다. |
| 裁判で負けた側が判決に従わない。 | |
| ・ | 인터넷 쇼핑몰에서 구입한 것과 전혀 다른 상품이 도착했어. |
| ネット通販サイトで購入したものと全く違う商品が届いた。 | |
| ・ | 아들은 나의 질문에 심드렁한 말투로 대답했다. |
| 息子は僕の質問に気乗りしない口振りで答えた。 | |
| ・ | 그녀는 심드렁한 듯이 시도했다. |
| 彼女は気乗りしない様子で試みた。 | |
| ・ | 말하지 않는 편이 좋아요. |
| 話さないほうが良いですよ。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 추운 편이에요. |
| 今日は寒い方です。 | |
| ・ | 그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다. |
| それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。 | |
| ・ | 이 식당은 손님이 많은 편이에요. |
| この食堂はお客さんが多い方です。 | |
| ・ | 우리 아이는 야채를 잘 먹는 편이에요. |
| うちの子は野菜をよく食べるほうです。 | |
| ・ | 저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요. |
| 私は辛いものをよく食べる方です。 | |
| ・ | 저는 이 중에선 젊은 편이에요. |
| 私はこの中では若いほうです。 | |
| ・ | 면도하기 귀찮은 사람이 수염을 길러요.이건 불결해요. |
| 剃るのが面倒な人がヒゲを生やします。これは不潔です。 | |
| ・ | 이데올로기는 '특정한 정치적 입장에 기초한 생각'을 말합니다. |
| イデオロギーは「特定の政治的立場に基づく考え」をさします。 | |
| ・ | 이데올로기(Ideologie)는 독일어에서 왔습니다. |
| イデオロギー(Ideologie)はドイツ語から来ています。 | |
| ・ | 공산주의는 자본주의에 패해, 이데올로기상의 싸움도 종결되었다. |
| 共産主義は資本主義に敗北し、イデオロギー上の戦いも終結した。 | |
| ・ | 이데올로기 논쟁은 끝나버렸다. |
| イデオロギー論争は終わってしまった。 | |
| ・ | 선천성 질환이란 선천적으로 몸이나 장기의 기능에 이상이 있는 질환을 말합니다. |
| 先天性疾患とは、生まれつき体や臓器の機能に異常がある疾患のことです。 | |
| ・ | 설문조사에서 여성은 '잘난 체하는 유형'을 꼴불견 1위로 뽑았다. |
| 設問調査で、女性は「偉ぶったタイプ」をみっともないことの1位として選んだ。 | |
| ・ | 정말 꼴불견이네요. |
| 本当に見苦しいですね。 | |
| ・ | 어른이 아이 앞에서 울다니 꼴불견이다. |
| 大人が子供の前で泣くなんてみっともない。 | |
| ・ | 그런 차림으로는 꼴사납다. |
| そんな身なりでは見苦しい。 | |
| ・ | 손님 앞에서 부부싸움을 하다니 꼴사납다. |
| 客の前で夫婦げんかをするなんてみっともない。 | |
| ・ | 홈에서 고전 끝에 아시아 챔피언스리그 8강에 진출했다. |
| ホームで苦戦の末にACL8強に進出した。 | |
| ・ | 고전 끝에 페널티킥 3-2로 간신히 승리했다. |
| 苦戦の末にPK3-2で辛うじて勝利した。 | |
| ・ | 영어에서 목적어는 동사 뒤에 온다. |
| 英語では、目的語は動詞の後ろに来る。 |
