【で】の例文_1417
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다.
他動詞は目的語を必要とする動詞す。
문장을 알기 쉽게 하기 위해서는 수식어의 어순이 굉장히 중요합니다.
文章をわかりやすくするためには、修飾語の語順は非常に大切す。
주어도 서술어도 아닌 부분이 수식어입니다.
主語も述語もない部分が修飾語す。
다른 문절을 수식해서 문장의 의미를 자세히 설명하는 것이 수식어입니다.
ほかの文節を修飾して、文章の意味を詳しく説明するのが修飾語す。
주어와 서술어는 글을 구성하는 가장 기본적인 요소이다.
主語と述語は、文を構成する最も基本的な要素ある。
서술어는 문장의 끝에 오는 것이 보통입니다.
述語は、文の終わりにくることがふつうす。
기억이 알쏭달쏭해서 정확하게 대답할 수가 없어요.
記憶があやふやなの、正確に答えられません。
필사적으로 메모도 했지만 기억이 알쏭달쏭하다.
必死メモも取ったんすが記憶があやふやだ。
기억이 알쏭달쏭해 기억이 안 난다.
記憶が曖昧覚えていない。
기억이 흐릿해서 정확한 답변은 어려울 것 같습니다.
記憶があやふやなの正確な返答は難しいと思います。
첫사랑의 기억이 이제는 흐릿하다.
初恋の記憶が今はぼんやりしている。
문제를 유야무야하지 말고 제대로 대화를 하는 것도 중요합니다.
問題をうやむやにせずにしっかりと話し合いをすることも大切す。
우리는 마지못한 사정으로 그 모임을 연기했다.
我々はやむを得ない事情、その会合を延期した。
상사의 부탁이기에 마지못해 들어 주었다.
上司の頼みなの仕方なく聞いてやった。
그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어난다.
そこは真昼も盗難事件がたくさん起こる。
우리 집에서는 그런 일이 허다하게 있어요.
うちはそんな事がいくらもありますよ。
그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어나요.
そこは真昼も盗難事件がたくさん起こります。
자기 이름조차도 영어로 쓸 수 없는 학생들이 허다합니다.
自分の名前さえも英語書けない学生が多いす。
회사에서는 그런 일이 허다하게 일어나요.
会社はそんな事がいくらも起きますよ。
그런 사건은 주변에 허다히 널려 있다.
そんな事件は周辺にいくらもころがっている。
그런 것은 삼척동자도 알겠다.
そんなことは幼い子も知っているだろう。
인간은 그 본성을 감출 수 없습니다.
人間はその本性を隠し通せるものはありません。
본성이 나쁘면 어디를 가나 그 본색을 감출 수 없다.
本性が悪ければどこへ行っても、その本性を隠すことはきない。
혼자서 묵묵히 일을 진행해서 성과를 내 왔다.
1人黙々と仕事を進め、成果を出してきた。
이제 굴뚝에서 뭉게뭉게 나오는 연기는 거의 볼 수 없다.
は煙突からもくもく出る煙はめったに見かけない。
소총의 최장 사거리는 얼마나 되나요?
ライフルの最長射程距離どれくらいすか?
사거리는 얼마나 되나요?
射程距離はどれくらいすか。
구경이 크고 긴 사거리를 가진 대포입니다.
口径が大きく長い射程距離をもった大砲す。
그가 사는 나라는 우리가 사는 나라와 영 딴판이다.
彼が住んいる国は、私たちが住んいる国とは大違いだ。
광열비를 지로용지로 보내다.
光熱費を振り込み用紙送る。
부모님에게 손을 벌리면서까지 유학 갈 가치가 있는 걸까요?
両親にせがん留学する価値があるのしょうか。
언제까지 부모님한테 손 벌릴 거니?
いつま両親のスネをかじるつもりなの?
힘이 부치거든 젖 먹던 힘까지 내세요.
手に負えなくても、乳飲む力ま出してください。
첫술에 배부르랴. 좀 더디더라도 인내하며 기다려야 한다.
最初から多くを望むべきはない。少しのろくても我慢して待つべきだ。
그녀는 유행에 민감해서 언제나 새로운 옷을 입고 있어요.
彼女は流行に敏感いつも新しい服を着ています。
그는 대책위의 맴버입니다.
彼は対策委員会のメンバーす。
중요한 것은 후천적인 노력입니다.
大切なことは、後天的な努力す。
맛이나 음식 취향은 선천적으로 정해져 있는 것이 아니라 변화한다.
味や食の好みは先天的に決まっているのはなく変化する。
병의 발병은 선천적뿐만 아니라 후천적 요인도 크게 영향을 미치고 있다.
病気の発症は先天的だけなく後天的要因も大きく影響している。
후천적인 성격이란 어떤 성격인가요?
後天的な性格とはどんな性格すか?
선천적과 후천적의 차이는 무엇입니까?
先天的と後天的の違いは何すか?
이기심과 이타심, 살아가는 데 있어서 어느 쪽이 중요한가요?
利己心と利他心、生きていく上どちらが大切すか?
주간지에서 왜곡 보도되었다.
週刊誌歪曲して報道された。
저희 남편은 잔소리를 많이 하는 편이에요.
うちの旦那は小言をたくさん言うタイプす。
그는 전혀 쓸데없는 말을 하지 않고 입을 다물고 있어요.
彼はいっさい無駄口をきかず、口をつぐんいます。
쓸데없는 말을 하는 사람은 기본적으로 일을 못하는 사람입니다.
無駄口を叩く人は基本的に仕事がきない人す。
쓸데없는 말 하지 말고 밥이나 먹어.
無駄話しない、ご飯だけ食べて!
쓸데없는 말 하지 말고 내일은 일찍 일어나야 하니까 빨리 자거라
無駄口を叩いていない、明日は早いから早く寝なさい。
쓸데없는 말 하지 말아요.
くだらないこと言わないよ。
냉각 스프레이는 환부를 순간 냉각시켜 근육의 통증을 제거하거나 하는 것입니다.
冷却スプレーは、 患部を瞬間冷却して、筋肉の痛みを取ったりするものす。
[<] 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420  [>] (1417/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.