<での韓国語例文>
| ・ | 이가 썩었어요. |
| 虫歯ができました。 | |
| ・ | 썩은 이가 생겼다. |
| 虫歯ができた。 | |
| ・ | 그는 오늘도 회사에 갈 테니까 바쁠 거야. |
| 彼は今日も会社に行くので忙しいだろう。 | |
| ・ | 하루 종일 집에 있을 테니까 전화주세요. |
| 一日中家にいますので、お電話ください。 | |
| ・ | 제가 도와 드릴 테니까 걱정하지 마세요. |
| 私がお手伝いしますから、心配なさらないでください。 | |
| ・ | 다 잘될 테니까 걱정마요. |
| うまくいくはずだから心配しないで。 | |
| ・ | 편의점에서 도시락 사서 갈 테니, 먼저 집에 가 있어. |
| コンビニでお弁当を買ってくから、先に家に行っててね。 | |
| ・ | 갖고 싶은 장난감이 있으면 뭐든지 사줄 테니까 말해 봐. |
| ほしいおもちゃがあればなんでも買ってやるから言ってご覧。 | |
| ・ | 내가 옆에서 도와줄 테니까 한번 해 보세요. |
| 私がそばで手伝ってあてるから、一度やってみてください。 | |
| ・ | 전화를 걸 테니까 회사에서 기다리세요. |
| 電話をかけるから会社で待って下さい。 | |
| ・ | 감기가 들었는지 아침부터 목이 아파요. |
| 風邪をひいたのか、朝から喉が痛いです。 | |
| ・ | 구레나룻가 자라는 원인은 무엇입니까? |
| ほほひげが生えてくる原因は何ですか? | |
| ・ | 가슴털이 자라는 원인은 뭔가요? |
| 胸毛が生える原因は何ですか? | |
| ・ | 다리털이 있는 이유가 뭔가요? |
| すね毛がある理由は何ですか? | |
| ・ | 면도기로 다리털을 깎다. |
| カミソリですね毛を剃る | |
| ・ | 겨드랑이 털을 제모하면 균 번식이 어려워진다. |
| ワキ毛を脱毛することで菌の繁殖がしづらくなる。 | |
| ・ | 제모에는 많은 장점이 있기 때문에 제모하는 남성이 해마다 증가하고 있습니다. |
| 脱毛には多くのメリットがあるので、脱毛する男性が年々増えています。 | |
| ・ | 2시간에 걸쳐 유의미한 논의를 할 수 있었습니다. |
| 2時間にわたり、有意義な議論ができました。 | |
| ・ | 인류에게 있어 유의미하다. |
| 人類にとって有意味である。 | |
| ・ | 그의 머리는 금발이며 텁수룩하다. |
| 彼の髪は金髪でもじゃもじゃだ。 | |
| ・ | 초밥을 한입에 덥석 먹었다. |
| すしを一口でぱくっと食べた。 | |
| ・ | 사파리는 세계에서 가장 빠른 브라우저입니다. |
| Safariは世界で最も速いブラウザです。 | |
| ・ | 남아프리카의 사파리 파크를 차로 견학하던 관광객이 사자에게 습격당해 죽었습니다. |
| 南アフリカのサファリパークを車で見学していた観光客が、ライオンに襲われて亡くなりました。 | |
| ・ | 사파리 여행은 아프리카 초원 등에서 야생동물을 구경하는 투어입니다. |
| サファリ 旅行は、アフリカの草原などで野生動物を見物するツアーです。 | |
| ・ | 범은 지금 멸종 직전이에요. |
| トラは今、絶滅寸前です。 | |
| ・ | 부산은 사투리 억양이 아주 강한 지역입니다. |
| 釜山は方言のイントネーションが強い地域です。 | |
| ・ | 보다 안정성이 높은 혈액을 확보하기 위해서는 건강한 분들의 협력이 불가결하다. |
| より安全性の高い血液を確保するためには、健康な方々の協力が不可欠です。 | |
| ・ | 임차인은 임대 물건을 돈을 내고 빌리는 사람을 말한다. |
| 賃借人とは、賃貸物件をお金を払って、借りる人のことです。 | |
| ・ | 임대인은 부동산이나 물건을 빌려주는 사람을 가리키는 말입니다. |
| 賃貸人は、不動産や物件を貸す人を指す言葉です。 | |
| ・ | 오페라는 오케스트라 연주와 함께 무대 위에서 가수가 배역을 연기한다. |
| オペラはオーケストラの演奏と共に、舞台上で歌手が役柄を演じる。 | |
| ・ | 뮤지컬이 탄생한 것은 미국이지만, 그 뿌리는 유럽의 오페라와 발레입니다. |
| ミュージカルが誕生したのはアメリカですが、そのルーツはヨーロッパのオペラやバレエです。 | |
| ・ | 오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다. |
| オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。 | |
| ・ | 오페라의 역사는 1600년대 이탈리아 피렌체에서 시작되었다고 알려져 있습니다. |
| オペラの歴史は1600年代にイタリアのフィレンツェで始まったと言われています。 | |
| ・ | 본적과 주소의 차이는 무엇입니까? |
| 本籍と住所の違いは何ですか? | |
| ・ | 본적은 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
| 本籍は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 | |
| ・ | 본적은 지번이 있는 곳이면 어디든 둘 수 있습니다. |
| 本籍は地番がある場所であればどこでも置くことができます。 | |
| ・ | 주소지와 본적지의 차이점은 무엇인가요? |
| 住所地と本籍地の違いは何ですか? | |
| ・ | 본적지는 어디서 알 수 있나요? |
| 本籍地はどこでわかりますか? | |
| ・ | 본적지는 호적을 만들 때 정한 호적상 소재지입니다. |
| 本籍地は戸籍を作った時に定めた戸籍上の所在地です。 | |
| ・ | 연락처가 현주소와 같으면 연락처란에는 '상동'이라고 기입하세요. |
| 連絡先が現住所と同じであれば、連絡先欄には「同上」と記入しましょう。 | |
| ・ | 현주소는 현재 살고 계신 주소입니다. |
| 現住所とは、現在お住まいの住所です。 | |
| ・ | 현주소는 어디인가요? |
| 現住所はどこですか? | |
| ・ | 소재지와 주소지의 차이는 무엇인가요? |
| 所在地と住所地の違いは何ですか? | |
| ・ | 귀사의 소재지는 어디입니까? |
| 御社の所在地はどこですか。 | |
| ・ | 소재지란 사람·물건·건물 등이 있는 곳을 말한다. |
| 所在地とは、人・物・建物などがある場所のことである。 | |
| ・ | 개인이 지번을 조사하는 경우에는 고정 자산세 납세 통지서를 확인하는 것이 확실할 것입니다. |
| 個人で地番を調べる場合は、固定資産税の納税通知書を確認すると確実でしょう。 | |
| ・ | 시민 불복종은 비폭력으로 법을 초월한 정의에 호소하는 행동입니다. |
| 市民的不服従は、非暴力をもって、法を超えた正義に訴える行動です。 | |
| ・ | 간디는 비폭력 불복종을 주창하며 불굴의 투지로 인도의 독립을 쟁취했다. |
| ガンジーは非暴力・不服従を唱え、不屈の闘志でインドの独立を勝ち取った。 | |
| ・ | 재판에서 진 쪽이 판결에 불복종하다. |
| 裁判で負けた側が判決に従わない。 | |
| ・ | 인터넷 쇼핑몰에서 구입한 것과 전혀 다른 상품이 도착했어. |
| ネット通販サイトで購入したものと全く違う商品が届いた。 |
