【で】の例文_1419
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
아들은 나의 질문에 심드렁한 말투로 대답했다.
息子は僕の質問に気乗りしない口振り答えた。
그녀는 심드렁한 듯이 시도했다.
彼女は気乗りしない様子試みた。
말하지 않는 편이 좋아요.
話さないほうが良いすよ。
오늘은 날씨가 추운 편이에요.
今日は寒い方す。
그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다.
それも今年はふだんより雪がたくさん降った方す。
이 식당은 손님이 많은 편이에요.
この食堂はお客さんが多い方す。
우리 아이는 야채를 잘 먹는 편이에요.
うちの子は野菜をよく食べるほうす。
저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요.
私は辛いものをよく食べる方す。
저는 이 중에선 젊은 편이에요.
私はこの中は若いほうす。
면도하기 귀찮은 사람이 수염을 길러요.이건 불결해요.
剃るのが面倒な人がヒゲを生やします。これは不潔す。
이데올로기는 '특정한 정치적 입장에 기초한 생각'을 말합니다.
イデオロギーは「特定の政治的立場に基づく考え」をさします。
이데올로기(Ideologie)는 독일어에서 왔습니다.
イデオロギー(Ideologie)はドイツ語から来ています。
공산주의는 자본주의에 패해, 이데올로기상의 싸움도 종결되었다.
共産主義は資本主義に敗北し、イデオロギー上の戦いも終結した。
이데올로기 논쟁은 끝나버렸다.
イデオロギー論争は終わってしまった。
선천성 질환이란 선천적으로 몸이나 장기의 기능에 이상이 있는 질환을 말합니다.
先天性疾患とは、生まれつき体や臓器の機能に異常がある疾患のことす。
설문조사에서 여성은 '잘난 체하는 유형'을 꼴불견 1위로 뽑았다.
設問調査、女性は「偉ぶったタイプ」をみっともないことの1位として選んだ。
정말 꼴불견이네요.
本当に見苦しいすね。
어른이 아이 앞에서 울다니 꼴불견이다.
大人が子供の前泣くなんてみっともない。
그런 차림으로는 꼴사납다.
そんな身なりは見苦しい。
손님 앞에서 부부싸움을 하다니 꼴사납다.
客の前夫婦げんかをするなんてみっともない。
홈에서 고전 끝에 아시아 챔피언스리그 8강에 진출했다.
ホーム苦戦の末にACL8強に進出した。
고전 끝에 페널티킥 3-2로 간신히 승리했다.
苦戦の末にPK3-2辛うじて勝利した。
영어에서 목적어는 동사 뒤에 온다.
英語は、目的語は動詞の後ろに来る。
타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다.
他動詞は目的語を必要とする動詞す。
문장을 알기 쉽게 하기 위해서는 수식어의 어순이 굉장히 중요합니다.
文章をわかりやすくするためには、修飾語の語順は非常に大切す。
주어도 서술어도 아닌 부분이 수식어입니다.
主語も述語もない部分が修飾語す。
다른 문절을 수식해서 문장의 의미를 자세히 설명하는 것이 수식어입니다.
ほかの文節を修飾して、文章の意味を詳しく説明するのが修飾語す。
주어와 서술어는 글을 구성하는 가장 기본적인 요소이다.
主語と述語は、文を構成する最も基本的な要素ある。
서술어는 문장의 끝에 오는 것이 보통입니다.
述語は、文の終わりにくることがふつうす。
기억이 알쏭달쏭해서 정확하게 대답할 수가 없어요.
記憶があやふやなの、正確に答えられません。
필사적으로 메모도 했지만 기억이 알쏭달쏭하다.
必死メモも取ったんすが記憶があやふやだ。
기억이 알쏭달쏭해 기억이 안 난다.
記憶が曖昧覚えていない。
기억이 흐릿해서 정확한 답변은 어려울 것 같습니다.
記憶があやふやなの正確な返答は難しいと思います。
첫사랑의 기억이 이제는 흐릿하다.
初恋の記憶が今はぼんやりしている。
문제를 유야무야하지 말고 제대로 대화를 하는 것도 중요합니다.
問題をうやむやにせずにしっかりと話し合いをすることも大切す。
우리는 마지못한 사정으로 그 모임을 연기했다.
我々はやむを得ない事情、その会合を延期した。
상사의 부탁이기에 마지못해 들어 주었다.
上司の頼みなの仕方なく聞いてやった。
그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어난다.
そこは真昼も盗難事件がたくさん起こる。
우리 집에서는 그런 일이 허다하게 있어요.
うちはそんな事がいくらもありますよ。
그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어나요.
そこは真昼も盗難事件がたくさん起こります。
자기 이름조차도 영어로 쓸 수 없는 학생들이 허다합니다.
自分の名前さえも英語書けない学生が多いす。
회사에서는 그런 일이 허다하게 일어나요.
会社はそんな事がいくらも起きますよ。
그런 사건은 주변에 허다히 널려 있다.
そんな事件は周辺にいくらもころがっている。
그런 것은 삼척동자도 알겠다.
そんなことは幼い子も知っているだろう。
인간은 그 본성을 감출 수 없습니다.
人間はその本性を隠し通せるものはありません。
본성이 나쁘면 어디를 가나 그 본색을 감출 수 없다.
本性が悪ければどこへ行っても、その本性を隠すことはきない。
혼자서 묵묵히 일을 진행해서 성과를 내 왔다.
1人黙々と仕事を進め、成果を出してきた。
이제 굴뚝에서 뭉게뭉게 나오는 연기는 거의 볼 수 없다.
は煙突からもくもく出る煙はめったに見かけない。
소총의 최장 사거리는 얼마나 되나요?
ライフルの最長射程距離どれくらいすか?
사거리는 얼마나 되나요?
射程距離はどれくらいすか。
[<] 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420  [>] (1419/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.