<での韓国語例文>
| ・ | 손가락으로 깔짝거렸다. |
| 指でちょこっと触った。 | |
| ・ | 그들은 나에게 들리지 않도록 작은 목소리로 계속 쑥덕거렸다. |
| 彼らは僕に聞こえないように小声でこそこそと話し続けた。 | |
| ・ | 시식해도 돼나요? |
| 試食してもいいでしょうか。 | |
| ・ | 재해가 발생했을 경우 지원 물자가 도착할 때까지는 수일 걸립니다. |
| 災害が起こった場合に支援物資が届くまでは数日かかります。 | |
| ・ | 통상 감기는 수일부터 1주일 정도면 좋아집니다. |
| 通常、風邪は数日から1週間ほどでよくなります。 | |
| ・ | 복구까지는 수일 걸릴 전망입니다. |
| 復旧までに数日かかる見通しです | |
| ・ | 방정식의 미지수를 X로 표시하다. |
| 方程式の未知数をXで表す。 | |
| ・ | 부등호는 실수 등의 대소를 표시하기 위한 수학 기호다. |
| 不等号は、実数などの大小を表すための数学記号である。 | |
| ・ | 부등식이란, 수의 대소 관계를 표시하는 부등호를 이용해 표시한 식입니다. |
| 不等式とは、数の大小関係を示す不等号を用い表した式のことです。 | |
| ・ | 부등식이란 부등호를 사용해 나타내는 식입니다. |
| 不等式は不等号を使って表した式です。 | |
| ・ | 항등식이란 모든 수치로 성립하는 등식입니다. |
| 恒等式とは全ての値で成り立つ等式です。 | |
| ・ | 항등식이란 변수 X가 어떤 수치인 경우라도 성립하는 등식을 말합니다. |
| 恒等式とは変数 x がどんな値のときでも成立する等式のことを言います。 | |
| ・ | 분수나 소수는 실수입니다. |
| 分数や小数は、実数です。 | |
| ・ | 실수와 허수의 차이는 뭔가요? |
| 実数と虚数の違いは何ですか? | |
| ・ | 허수는 실수가 아닌 수를 말합니다. |
| 虚数とは実数ではない数のことをいいます。 | |
| ・ | 분수나 소수는 정수가 아닙니다. |
| 分数や小数は、整数ではありません。 | |
| ・ | 음수와 자연수의 차이는 무엇인가요? |
| 負の数と自然数の違いは何ですか? | |
| ・ | 음수란 0보다 작은 수입니다. |
| 負の数とは、0より小さな数です。 | |
| ・ | 0은 양수도 음수도 아니다. |
| 0 は正数でも負数でもない。 | |
| ・ | 고속도로의 나들목과 분기점의 차이는 뭔가요? |
| 高速道路のインターチェンジとジャンクションの違いは何ですか? | |
| ・ | 이 기준치가 정상과 비정상의 분기점입니다. |
| この基準値が正常と異常の分岐点です。 | |
| ・ | 용의자를 상해 혐의로 체포했다. |
| 容疑者を傷害の疑いで逮捕した。 | |
| ・ | 저금리는 자산 시장의 위험한 투자를 조장하는 부작용을 가져왔다. |
| 低金利は、資産市場での危険な投資を助長するという副作用をもたらした。 | |
| ・ | 저금리가 장기화되는 가운데, 주택 담보 대출 금리 타입을 변동 금리로 선택하는 사람이 과반수다. |
| 低金利が長引くなかで、住宅ローンの金利タイプを変動金利で選ぶ人が過半数となった。 | |
| ・ | 주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다. |
| 住宅ローンを低金利で利用したい。 | |
| ・ | 시위가 장기화하다. |
| デモが長期化する。 | |
| ・ | 요즘 감기 기운이 있어서 오늘은 빨리 집에 갈게요. |
| 最近、風邪気味なので、今日は早く帰りますね。 | |
| ・ | 감기 기운이 있어서 목이 아파요. |
| 風邪気味でのどが痛いです。 | |
| ・ | 감기 기운이 좀 있는 것 같아서 오늘은 좀 일찍 들어갈게요. |
| 少し風邪気味なので今日はちょっと早めに帰ります。 | |
| ・ | 감기 기운이 있어서 몸상태가 좋지 않습니다. |
| 風邪気味があって、体の具合が悪いです。 | |
| ・ | 언제 분화할지 모르기 때문에 항상 준비하고 있어야 한다. |
| いつ噴火するかはわからないので、常に備えておくべきである。 | |
| ・ | 음주 운전은 큰 사고로 이어질지도 모르기 때문에 절대로 해서는 안 된다. |
| 飲酒運転は、大きな事故につながりかねないので、絶対にしてはいけない。 | |
| ・ | 경찰이 도로를 막고 음주 운전을 단속하고 있다. |
| 警察が道路を塞いで、飲酒運転を取り締まっている。 | |
| ・ | 그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다. |
| その男は頭を怪我しながらも、一人で家まで帰った。 | |
| ・ | 부상을 당했을 때 다시는 축구를 할 수 없을 것이라고 생각했다. |
| 負傷した時、再びサッカーができないと思った。 | |
| ・ | 이제까지 알지 못했던 진실과 마주하게 되었다. |
| これまで知らなかった真実と向き合うことになった。 | |
| ・ | 이론적으로는 납득할 수 있다. |
| 理論的には納得できる | |
| ・ | 그럼 잘 먹겠습니다. |
| では、お先にいただきます。 | |
| ・ | 지난주부터 개를 키우기 시작했어요. 너무 귀여워요. |
| 先週から犬を飼い始めました。とてもかわいいです。 | |
| ・ | 개 키우신다면서요? |
| 犬飼ってらっしゃるんですってね? | |
| ・ | 산책을 하면 문뜩 좋은 아이디어가 떠오르는 경우가 있다. |
| 散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。 | |
| ・ | 만 20세 이상으로 학력이나 경력은 묻지 않는다. |
| 満20歳以上で学力や経歴は問わない。 | |
| ・ | 왜 그런 걸 물어보세요? |
| なぜそんなことを聞くのですか。 | |
| ・ | 한 가지 묻고 싶은 게 있습니다. |
| 一つ聞きたいことがあるんです。 | |
| ・ | 좀 물어볼 게 있는데요. |
| ちょっとお聞きしたいのですが。 | |
| ・ | 경마가 인기 있는 이유는 뭔가요? |
| 競馬が人気なのはなぜですか? | |
| ・ | 경마는 도박인가요? |
| 競馬はギャンブルですか? | |
| ・ | 지금의 아내에게 진심으로 혹해서, 만난 지 1년만에 결혼했어요. |
| 今の妻に本気で惚れ込み、出逢ってからおよそ1年で結婚しました。 | |
| ・ | 고등학생 정도면 이해할 수 있을 겁니다. |
| 高校生位なら理解することができるはずです。 | |
| ・ | 그들은 아무리 힘든 이야기라도 함께 이야기할 정도로 친해요. |
| 彼らは、どんなにつらい話でも、一緒に話せる程度に親しいです。 |
