<での韓国語例文>
| ・ | 왜 이래 ? |
| なんで? | |
| ・ | 왜 이러지 ? |
| なんでかな? | |
| ・ | 왜 그러지 ? |
| なんでかな? | |
| ・ | 무슨 수를 써서라도 오늘까지 끝내겠다. |
| どんな手を使っても、今日まで済ませる。 | |
| ・ | 이 책은 베스트셀러라서 사람들에게 많이 읽혀요. |
| この本はベストセラーなので人々によく読まれています。 | |
| ・ | 자칫하면 아이가 차에 치일 뻔했다. |
| もう少しで子供が車にひかれるところでした。 | |
| ・ | 앞으로도 우호 관계를 유지해 나갈 것입니다. |
| これからも友好関係を維持していくつもりです。 | |
| ・ | 그런 것은 아직까지 한번도 없었다. |
| そんなことはこれまで1度もなかった。 | |
| ・ | 그가 지각한 적은 아직까지 한 번도 없었다. |
| 彼が遅刻したのは、これまで1度もなかった。 | |
| ・ | 이 문제는 어려워서 틀리기 쉬어요. |
| この問題は難しくて間違いやすいです。 | |
| ・ | 절대 틀리지 말아 주세요. |
| 決して間違えないでください。 | |
| ・ | 아이들은 그 부모를 닮는 법이다. |
| 子どもたちはその親に似るものである。 | |
| ・ | 언어는 많이 말하다보면 잘 하게 되는 법이에요. |
| 言語は、たくさん話すと上手くできるものです。 | |
| ・ | 아이들은 원래 싸우면서 크는 법이에요. |
| 子供達は元々喧嘩しながら育つものです。 | |
| ・ | 자꾸만 권유하니 차 한 잔해도 괜찮을듯.. |
| しきりに誘われるのでお茶くらいしてもいいかな・・・ | |
| ・ | 자꾸 기침이 나서 죽겠어요. |
| しきりに咳が出て辛いです。 | |
| ・ | 잠깐 괜찮으세요? |
| ちょっとよろしいですか。 | |
| ・ | 우리들은 2012년부터 계속 서울에서 살고 있습니다. |
| 私達は2012年からずっとソウルに住んでいます。 | |
| ・ | 일이 끝날 때까지 그녀를 계속 기다렸습니다. |
| 仕事が終わるまで彼女をずっと待ちました。 | |
| ・ | 요즘 비가 계속 와서 길이 질퍽질퍽하다. |
| このところずっと雨が降り続けているので、道がぬかるんでいる。 | |
| ・ | 그는 영어를 계속 공부하고 있기에 꽤 잘한다. |
| 彼は英語をずっと勉強し続けているので、かなり上手だ。 | |
| ・ | 우리들은 때때로 둘이 만나 차를 마셔요. |
| 私たちは、時々、2人で会ってお茶をのみます。 | |
| ・ | 항상 행복하기를… |
| いつまでもお幸せに | |
| ・ | 시험에 합격할 수 있도록 열심히 공부하세요. |
| 試験に合格できるように頑張って勉強してください。 | |
| ・ | 3 대 2 비율로 섞다. |
| 三対二の割でまぜる。 | |
| ・ | 3 대 1로 졌다. |
| 3対1で負けた。 | |
| ・ | 2 대 1로 이겼다. |
| 2対1で勝った。 | |
| ・ | 한입에 먹을 수 있는 크기로 자르다. |
| 一口で食べられる大きさに切る。 | |
| ・ | 한입에 먹다. |
| 一口で食べる。 | |
| ・ | 그는 그 강의를 이해할만큼 충분히 똑똑했다. |
| その講義を理解することができるくらいに彼は賢かった。 | |
| ・ | 똑똑한 사람을 뽑고 싶어요. |
| 賢い人を採用したいです。 | |
| ・ | 영훈 씨는 머리가 똑똑해요. |
| ヨンフンさんは頭が良いです。 | |
| ・ | 똑똑하시네요. |
| 頭いいですね。 | |
| ・ | 멋쟁이시네요. |
| おしゃれですね。 | |
| ・ | 살찌지 않기 위해서는 음식물을 잘 고를 필요가 있습니다. |
| 太らないように上手く食べ物を選ぶことが必要です。 | |
| ・ | 먹으면 바로 살찌는 체질이에요 |
| 食べるとすぐ太る体質なんです。 | |
| ・ | 아무리 먹어도 살찌지 않아요. |
| いくら食べても太らないんです。 | |
| ・ | 손발이 찬 편이에요. |
| 冷え性なんです。 | |
| ・ | 너무 배가 곯아서 유통기한이 다 된 통조림을 먹고 말았다. |
| あまりにも飢えていたので、消費期限のきれた缶詰を食べてしまった。 | |
| ・ | 다름이 아니고 부탁이 있습니다. |
| 早速ですが、お願いがあります。 | |
| ・ | 안 그래도 가려던 참이었어요. |
| それでなくても行くところでした。 | |
| ・ | 안 그래도 모시러 가려던 참이었습니다. |
| そうでなくてもお迎えにあがろうとしていたところであります。 | |
| ・ | 안 그래도 지금 전화하려고 했는데. |
| そうでなくても今電話しようとしたんだけど。 | |
| ・ | 안 그래도 지금 가려구요. |
| そうでなくても今行こうとしてました。 | |
| ・ | 북한 선박에 불법 환적 혐의로, 어떤 선박이 억류되었다. |
| 北朝鮮船舶に不法瀬取りの疑いで、ある船舶が抑留された。 | |
| ・ | 환적이란 무역거래에서, 화물을 옮겨 적재하는 것을 말한다. |
| 瀬取りとは、貿易の取引で貨物を移し替えて積むことをいう。 | |
| ・ | 집이 있다는 것만으로 그게 어디예요! |
| 家があるだけでもすごいですよ。 | |
| ・ | 변덕스러운 사람과 사귀는 것은 딱 질색입니다. |
| 気まぐれな人と付き合うのはまっぴらです。 | |
| ・ | 누구에게나 어릴 적 질색이었던 야채가 있을 것입니다. |
| だれにでも子どものころ苦手だった野菜はあると思います。 | |
| ・ | 수학은 보기만 해도 질색이었어요. |
| 数学は見るだけでうんざりでした。 |
