【で】の例文_302
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
산악 지대에서는 날씨가 변하기 쉽다.
山岳地帯は天候が変わりやすい。
전쟁 지대에서는 많은 사람들이 피난하고 있다.
戦争地帯は多くの人々が避難している。
이 지대는 농업이 활발합니다.
この地帯は農業が盛んす。
사막 지대에서는 물이 매우 귀하다.
砂漠地帯は水がとても貴重だ。
이 지역은 지진 다발 지대입니다.
この地域は地震多発地帯す。
도회지의 카페에서 세련된 시간을 보냈다.
都会のカフェおしゃれな時間を過ごした。
도회지에서는 대중교통이 발달해 있다.
都会は公共交通機関が発達している。
도회지에는 많은 고층 건물이 늘어서 있다.
都会にはたくさんの高層ビルが建ち並んいる。
처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다.
最新はと都内の一人暮らしは不安だった。
아시아 대륙은 세계에서 가장 넓은 대륙이다.
アジア大陸は世界最も広い大陸だ。
아틀란티스 대륙은 바다 속으로 가라앉아 버렸다.
アトランチス大陸は、海の下に沈んしまった。
대륙이란 지구의 지각 가운데, 커다란 면적 덩어리 하나를 말합니다.
大陸とは地球の陸地のうち、大きな面積の塊の1つのことす。
지구의 표면은 약 70%의 해양과 약 30%의 대륙으로 덮여 있습니다.
地球の表面は約7割の海洋と約3割の大陸覆われています。
이 읍내는 매우 조용하고 살기 좋다.
この町内はとても静か住みやすい。
그는 읍내 슈퍼에서 장을 본다.
彼は町内のスーパー買い物をする。
읍내 장터에서 사 온 쌀로 친척에게 식사를 대접했다.
町の市場買ってきたお米親戚にもてなした。
동네 공원에서 아이들이 놀고 있다.
町内の公園子供たちが遊んいる。
동네 영화관에서 영화를 봤어요.
町の映画館映画を見ました。
동네 우체국에서 편지를 보냈어요.
町の郵便局手紙を送りました。
동네 강에서 낚시를 했어요.
町の川釣りをしました。
동네 꽃집에서 꽃을 샀어요.
町の花屋花を買いました。
동네 카페에서 커피를 마셨습니다.
町のカフェコーヒーを飲みました。
어린 시절부터 같은 동네에 살았다.
幼い頃から同じ町内暮らした。
동네에서 내일 축제를 합니다.
明日祭りをします。
이 동네에서 살고 싶어요.
この街住みたいす。
무신론자가 반드시 종교에 적대적인 것은 아니다.
無神論者は必ずしも宗教に敵対するわけはない。
무신론자라도 종교적인 의식에 참여하는 경우가 있다.
無神論者あっても、宗教的な儀式に参加することがある。
무신론자와 신앙자 사이에서 토론이 이루어졌다.
無神論者と信仰者の間議論が行われた。
무신론자라도 도덕적인 가치관을 가질 수 있다.
無神論者も、道徳的な価値観を持つことはきる。
그는 무신론자로서 종교를 믿지 않는다.
彼は無神論者、宗教を信じていない。
이 와인은 서양의 전통적인 방식으로 만들어졌다.
このワインは西洋の伝統的な製法作られた。
서양의 복장은 기능적이고 세련되었다.
西洋の服装は機能的洗練されている。
서양과 동양은 가치관이 다르다.
西洋と東洋は価値観が異なる。
그는 동양 무술을 배우고 있다.
彼は東洋の武道を学んいる。
동양과 서양은 문화가 다르다.
東洋と西洋は文化が異なる。
저 여성이 동양의 마녀입니다.
あの女性が東洋の魔女す。
교통의 발달로 서양과 동양은 가까워졌다.
交通の発達西洋と東洋は近くなった。
사무라이 문화는 지금도 일본에 영향을 주고 있다.
サムライ文化は今も日本に影響を与えている。
사무라이의 칼은 매우 예리한 것으로 유명하다.
サムライの刀は非常に鋭いこと有名だ。
사무라이 영화를 좋아해서 자주 사극을 본다.
サムライ映画が好き、よく時代劇を観る。
옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다.
昔のコント番組を見返すと、今も十分面白い。
TV 프로그램에서 방영된 콩트가 화제가 되었다.
テレビ番組放送されたコントが話題になった。
그는 개그 콤비를 결성하고 매주 새로운 콩트를 선보이고 있다.
彼はお笑いコンビを組ん、毎週新しいコントを披露している。
생채기는 피부가 조금 벗겨지는 정도여서 심각하지 않다.
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なの、深刻はない。
넘어져서 무릎에 생채기가 났다.
転ん膝に擦り傷を作った。
생채기가 치유되는 과정에서 딱지가 생길 수 있다.
擦り傷が治る過程、かさぶたがきることがある。
생채기가 났지만, 특별히 심하지 않아서 걱정하지 않는다.
擦り傷がきたが、特にひどくはないの心配しない。
생채기가 났을 때는 상처를 깨끗이 씻고 나서 반창고를 붙인다.
擦り傷がきた時は、傷口をきれいに洗ってから絆創膏を貼る。
사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하지 말자.
人の胸に擦り傷がきるような話はやめよう。
멍 자국을 빨리 없애기 위해 따뜻한 수건으로 혈액 순환을 좋게 하고 있다.
あざの跡を早く消すために、温かいタオル血行を良くしている。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (302/1637)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.