【で】の例文_765
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
경멸하는 듯한 발언은 삼가해 주셨으면 합니다.
軽蔑するような発言は、慎んいただきたいす。
경멸하지 말고 상대방의 의견을 존중하는 것이 중요합니다.
軽蔑することなく、相手の意見を尊重することが大切す。
타인을 경멸하는 듯한 언행은 삼가야 합니다.
他人を軽蔑するような言動は慎むべきす。
상업성에 관한 최신 데이터를 수집했으니 참조하세요.
商業性に関する最新のデータを収集いたしましたのご覧ください。
상업성의 관점에서 가격 설정을 재검토할 예정입니다.
商業性の観点から、価格設定を見直す予定す。
상업성을 고려한 후 최종적인 결정을 내리겠습니다.
商業性を考慮した上、最終的な決定をいたします。
상업성이 높은 상품 라인을 검토 중입니다.
商業性の高い商品ラインを検討中す。
상업성 관점에서 좀 더 검토가 필요합니다.
商業性の観点から、もう少し検討が必要す。
상업성을 판단하기 위해 추가 데이터가 필요합니다.
商業性を判断するために、追加のデータが必要す。
상업성을 고려한 기획서를 보내드리니 확인 부탁드립니다.
商業性を考慮した企画書をお送りいたしますのご確認ください。
가요 시장은 상업성을 무시할 수 없다.
歌謡市場は、産業性を無視することはきない。
본 권리는 양도할 수 없습니다.
本権利はを譲渡することはきません。
사무실 내 물품 관리에 대한 안내를 보내드립니다.
オフィス内の物品管理について、ご案内をお送りします。
사무실 이전에 따라 연락처가 변경되었으니 주의하시기 바랍니다.
オフィスの移転に伴い、連絡先が変更となりましたのご注意ください。
사무실 내 회의실 예약에 대한 안내입니다.
オフィス内の会議室予約についてのご案内す。
사무실이 쾌적하네요.
オフィスが快適すね。
오피스 내 취식에 관한 규칙을 확인해주세요.
オフィス内の飲食に関するルールをご確認ください。
증자 관련 결의안을 보내드리니 확인 부탁드립니다.
増資に関する決議案をお送りいたしますの、ご確認ください。
증자에 대한 자료를 별도로 보내드리니 확인 부탁드립니다.
増資に関する資料を、別途お送りいたしますのご確認ください。
증자 승인을 얻기 위한 절차가 진행 중입니다.
増資の承認を得るための手続きが進行中す。
증자에 관한 설명회를 개최하오니 참석해 주시기 바랍니다.
増資に関する説明会を開催いたしますの、ご参加ください。
증자란 기업이 신규로 주식을 발행해서 자금을 모으는 것입니다.
増資とは、企業が新規に株を発行して、お金を集めることす。
증자 건은 이번 회의에서 결정됩니다.
増資の件は今度の打ち合わせ決まります。
정관에 "사내 이사의 선임에는 출석 주주의 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다"고 정하고 있습니다.
定款、「社内取締役の選任には、出席株主の3分の2以上の賛成が必要だ」と定めています。
정관 개정안을 준비했으니 확인해주세요.
定款の改定案を準備しましたの、ご確認ください。
저는 무역회사에서 일하고 있어요.
私は貿易会社働いています。
유령회사의 설립 목적에 대해 추가 자료가 필요합니다.
幽霊会社の設立目的について、追加の資料が必要す。
다음 번에는 부장님이 면접을 볼 예정입니다.
次回は、部長が面接する予定す。
다음 주 금요일에 최종 면접을 볼 예정입니다.
来週の金曜日に、最終面接する予定す。
이번에는 처음으로 원격으로 면접을 보게 되었습니다.
今回は、初めてリモート面接することになりました。
면접에서 좋은 평가를 얻기 위한 요령을 알려 드리겠습니다.
面接評価を得るためのコツを教えます。
취업 면접에서 자기 PR이나 지망동기는 반드시 물어보는 질문입니다.
就職の面接は自己PRや志望動機は必ず聞かれる質問す。
면접에서 취미와 특기에 대한 질문을 받았다.
面接趣味と特技を聞かれた。
면접은 첫인상이 중요합니다.
面接は第一印象が大事す。
2차 시험인 면접에서 떨어졌어요.
2時試験の面接落ちました。
원격지로부터 설비나 기기를 감시 제어할 수 있다.
遠隔地から設備や機器を監視・制御きる。
의사에 의한 진료를 원격으로 받을 수 있다.
医師による診察を遠隔受けられる。
필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다.
必要に応じて遠隔操作を行い、 お客様をサポート致します。
원격으로 에어컨을 컨트롤 할 수 있습니다.
遠隔エアコンをコントロールきます。
원격으로 조작하다.
遠隔操作する。
내일 오전에 기술직 지원자를 면접할 예정입니다.
明日の午前中、技術職の応募者を面接する予定す。
다음 주 수요일에 지원자를 면접할 예정입니다.
来週の水曜日に、応募者を面接する予定す。
면접할 때 질문 사항을 메모해 두는 것이 좋습니다.
面接する際に、質問事項をメモしておくと良いしょう。
내일 오전 중에 최종 후보자를 면접할 예정입니다.
明日の午前中に、最終候補者を面接する予定す。
내일 지원자를 면접할 예정입니다.
明日、応募者を面接する予定す。
다음 주에 신입사원을 면접할 예정입니다.
来週、新入社員を面接する予定す。
듣기 평가가 끝날 때까지 자리에서 일어나지 않도록 부탁드립니다.
リスニングテストが終了するま、席を立たないようにお願いします。
듣기 평가 도중에 질문이 있으면 손을 들어 주세요.
リスニングテストの途中質問があれば、手を挙げてください。
듣기 평가 음성은 한 번밖에 재생되지 않으므로 주의해 주시기 바랍니다.
リスニングテストの音声は、一度しか再生されませんの注意してください。
듣기 시험을 시작할 테니 준비 부탁드립니다.
リスニングテストを始めますの、準備をお願いします。
[<] 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770  [>] (765/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.