<できないの韓国語例文>
| ・ | 이건 한국에 가지 않으면 먹기 어려운 음식이에요. |
| これは韓国に行かないと食べることができない料理なんです。 | |
| ・ | 오래된 일이라 이제는 기억이나마 나지 않는다. |
| 昔のことでもう記憶すら出すこともできない。 | |
| ・ | 들리는 바에 의하면 하자가 없는 한 사용한 물건은 환불이 안 된다고 합니다. |
| 聞いたところによると、欠陥がない限り使用した商品は払い戻しができないそうです。 | |
| ・ | 최종적으로 승리할지는 장담할 수 없다. |
| 最終的に勝利するかどうかは断言できない。 | |
| ・ | 치열이 고르지 않아서 양치질을 잘 할 수 없다. |
| 歯並びが凸凹なので、歯磨きが上手にできない。 | |
| ・ | 도저히 상상도 할 수 없는 일을 저질렀다. |
| 到底想像すらできない事をしでかした。 | |
| ・ | 우는 소리를 하는 남성의 심리는 그다지 이해할 수 없다. |
| 弱音を吐く男性の心理があまり理解できない。 | |
| ・ | 소독약으로 세균을 완전히 없애는 것은 불가능하다. |
| 消毒薬で細菌を完全になくすことができない。 | |
| ・ | 한국 경제는 재벌없이는 설명할 수 없다. |
| 韓国経済は財閥なしでは説明できない。 | |
| ・ | 결연한 행동을 취하지 않으면 승무원이 생명을 지킬 수 없다. |
| 決然とした行動をとらなくては乗組員の命を守ることができない。 | |
| ・ | 인간의 활동이 생물 환경에 미치는 영향은 무시할 수 없을 정도로 크다. |
| 人間活動が生物環境に与える影響は無視できないほど大きい。 | |
| ・ | 더 이상 그를 제지하지 못한다. |
| これ以上、彼を制止できない。 | |
| ・ | 베토벤이 귓병의 악화로 소리를 듣지 못하게 되었다. |
| ベートーベンが耳の病気の悪化で音を聞くことができないようになった。 | |
| ・ | 아버지는 훗날 그 일이 평생 잊지 못할 아픔이라고 고백했다. |
| 父は、後年、あれは生涯忘れることのできない痛みだと告白した。 | |
| ・ | 능력이 없는 사람일수록 자신을 과대평가한다. |
| できない人ほど自分のことを過大評価する。 | |
| ・ | 영고성쇠의 세상이라서, 미래에 자신이 어떻게 되어 있을지도 상상할 수 없다. |
| 栄枯盛衰の世の中であるから、未来に自分がどうなっているかも想像できない。 | |
| ・ | 공군에 의한 제공권 없이는 육군과 해군이 제대로 활약할 수 없다. |
| 空軍による制空権なくしては陸軍・海軍とも十分に活躍することはできない。 | |
| ・ | 잡소리 때문에 집중할 수 없다. |
| 雑音が邪魔で集中できない! | |
| ・ | 실이 서로 엉켜서 잘 풀 수가 없다. |
| 糸が互いにもつれて、うまくほどくことができない。 | |
| ・ | 그의 외견으로는 나이를 알 수 없다. |
| 彼の外見から年齢を見分けることはできない。 | |
| ・ | 인생의 은사로부터 잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다. |
| 人生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。 | |
| ・ | 그 정치인은 발언을 자주 번복해서 신용할 수 없다. |
| あの政治家は発言を翻してばかりで、信用できない。 | |
| ・ | 가능성을 배제할 수 없다. |
| 可能性を排除できない。 | |
| ・ | 우리의 허락 없이는 상품을 판매할 수 없다. |
| 我々の許可なしでは商品を販売できない。 | |
| ・ | 감히 상상도 할 수 없는 일이다. |
| 到底想像もできないことだ。 | |
| ・ | 이 문제는 너무 어려워서 풀지 못하겠다. |
| この問題はとても難しくて解くことができない。 | |
| ・ | 이 과학 문제는 중학생이 도저히 풀 수 없는 문제다. |
| この科学の問題は、中学生にはとうてい解くことができない問題だ。 | |
| ・ | 어깃장 정치로는 미래를 기대할 수 없다. |
| 駄々こね政治では未来を期待できない。 | |
| ・ | 납득이 안 가다. |
| 納得できない。 | |
| ・ | 생활하는데 있어서 없어서는 안 되는 생활필수품을 갖추었다. |
| 生活していくうえで欠かすことのできない生活必需品を揃えた。 | |
| ・ | 혈액은 과학이 진보한 오늘날에도 인공적으로 만들 수 없습니다. |
| 血液は、科学が進歩した今日でも人工的に作ることができない。 | |
| ・ | 모든 치료를 해도 치료할 수 없을 정도로 장기가 손상된 경우에 장기 이식을 받을 필요가 있습니다. |
| あらゆる治療を行っても治癒できないほど、臓器が傷害された場合に臓器移植を受ける必要があります。 | |
| ・ | 군대가 없으면 외적으로부터 국민을 보호할 수 없다. |
| 軍隊がなければ外敵から国民を守ることができない。 | |
| ・ | 강아지가 아직도 대소변을 가지리 못해요. |
| 子犬がまだトイレのしつけができないんです。 | |
| ・ | 석면의 위험성은 간과할 수 없는 심각한 것이다. |
| アスベストの危険性は、看過できない深刻なものである。 | |
| ・ | 진화론에는 의문점이나 모순점, 해결할 수 없는 문제점이 많이 있다. |
| 進化論には疑問点や矛盾点、解決できない問題点が多くある。 | |
| ・ | 나쁜 습관이 생기지 않도록 바로잡는 것도 중요합니다. |
| 悪い習慣ができないように正すことも大事です。 | |
| ・ | 물질이 블랙홀에 가까워지면 블랙홀의 강력한 중력 때문에 거기서 빠져 나올 수 없다. |
| 物質がブラックホールに近づくと、ブラックホールの強力な重力のためそこから逃げ出すことはできない。 | |
| ・ | 매일 바쁘기 때문에 운동을 습과화할 수 없는 사람도 많다고 생각합니다. |
| 日々の忙しさのため運動を習慣化できない人も多いかと思います。 | |
| ・ | 곤충은 자신의 체온을 조절을 할 수 없는 변온 동물이다. |
| 昆虫は自分の体温調整ができない変温動物である。 | |
| ・ | 몸이 아파서 이러다가 오래 못 살지 싶다. |
| 体が痛くて、このままでは長生きできない気がする。 | |
| ・ | 이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다. |
| この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 | |
| ・ | 그는 자신의 감정을 조절하지 못한다. |
| 彼は自分の感情を調節できない。 | |
| ・ | 예측할 수 없는 전개는 궁금증을 자아낸다. |
| 予測できない展開に関心が集まる。 | |
| ・ | 휴가가 있지만 목돈이 없어서 여행할 수 없다. |
| 休みはあるけど、まとまったお金がないので、旅行ができない。 | |
| ・ | 아이에게 젓을 먹일 시간이라 밖에 나갈 수가 없다. |
| 子供に乳を飲ませる時間なので、外出することができない。 | |
| ・ | 돌아올 수 없는 강을 건넜다. |
| 戻ることのできない川をまだ渡った。 | |
| ・ | 우리의 안보를 동맹국에게만 의존할 순 없다. |
| 私たちの安全を同盟国だけに依存することはできない。 | |
| ・ | 버스에 사람이 꽉 차서 옴쭉달싹도 못하겠다. |
| バスに人がぎっしりつまって身動きもできない。 | |
| ・ | 인간의 생명은 그 무엇과도 바꿀 수 없는 소중한 것이다. |
| 人間の生命はその何とも変えることのできない大切なものだ。 |
