<との韓国語例文>
| ・ | 앞가림을 하기 위해 필요한 기술을 연마하고 있습니다. |
| 一人前としての役割を果たすため、必要なスキルを磨いています。 | |
| ・ | 내 초봉은 부모님에게 선물했습니다. |
| 私は初任給で両親にプレゼントをしました。 | |
| ・ | 숙련된 기술자의 도움을 받을 수 있습니다. |
| 熟練の技術者によるサポートを受けることができます。 | |
| ・ | 고도의 숙련이 필요한 일입니다. |
| 高度の熟練が必要なことです。 | |
| ・ | 나머지는 자신을 가지고 사장님의 결제를 바랍시다. |
| あとは自信をもって社長の決裁を仰ぎましょう。 | |
| ・ | 부하의 제안을 일일이 결제해야 합니다. |
| 部下の提案ひとつひとつを決裁しなければなりません。 | |
| ・ | 정치인으로는 백 점이지만, 아버지로서는 빵점이다. |
| 政治家としては100点だが、父としては0点だ。 | |
| ・ | 직영점에서 친구에게 줄 선물을 구입했다. |
| 直営店で友人へのプレゼントを購入した。 | |
| ・ | 직영점 개점 기념 이벤트에 참여했다. |
| 直営店の開店記念イベントに参加した。 | |
| ・ | 직영점 포인트 카드를 만들었다. |
| 直営店のポイントカードを作った。 | |
| ・ | 직영점 포인트 카드를 만들었다. |
| 直営店のポイントカードを作った。 | |
| ・ | 직영점의 가게 안은 널찍하다. |
| 直営店の店内は広々としている。 | |
| ・ | 직영점 회원이 되면 혜택이 있다. |
| 直営店の会員になると特典がある。 | |
| ・ | 직영점 분위기가 너무 좋아. |
| 直営店の雰囲気がとても好きだ。 | |
| ・ | 만점 받을 수 있도록 도와드리겠습니다. |
| 満点を取得できるようにサポートいたします。 | |
| ・ | 만점 받은 거 축하드립니다. |
| 満点を取得したことをお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 오늘 시험 만점이었어. |
| 今日のテスト満点だったよ。 | |
| ・ | 사지선다는 4개의 선택지에서 하나를 고르는 것입니다. |
| 四択は四つの選択肢から一つを選ぶことです。 | |
| ・ | 합격점에 도달할 수 있어서 안심했어요. |
| 合格点に達することができて安心しました。 | |
| ・ | 수험 결과가 좋기를 진심으로 바라고 있습니다. |
| 受験の結果が良いものであることを心から願っています。 | |
| ・ | 수험 시에는 휴식을 취하는 것도 중요합니다. |
| 受験の際にはリラックスすることも大切です。 | |
| ・ | 동맹국과의 협력 관계를 소중히 하고 있습니다. |
| 同盟国との協力関係を大切にしています。 | |
| ・ | 동맹국과의 관계가 강화되기를 기대하고 있습니다. |
| 同盟国との連携を強化するための施策を講じています。 | |
| ・ | 동맹국과의 공동 작업이 순조롭게 진행 중입니다. |
| 同盟国との共同作業が順調に進行中です。 | |
| ・ | 동맹국과의 협력으로 새로운 성과를 올리고 있습니다. |
| 同盟国との協力によって新たな成果を上げています。 | |
| ・ | 동맹국과의 합의 내용에 대해 알려드립니다. |
| 同盟国との合意内容についてお知らせします。 | |
| ・ | 동맹국과의 협의는 원활하게 진행되고 있습니다. |
| 同盟国との協議が円滑に進行しています。 | |
| ・ | 동맹국과 정보 공유를 긴밀히 하고 있습니다. |
| 同盟国との情報共有を密に行っています。 | |
| ・ | 동맹국과 협력 체제를 갖추고 있습니다. |
| 同盟国との協力体制を整えています。 | |
| ・ | 동맹국과의 회담 결과를 보고하겠습니다. |
| 同盟国との会談の結果をご報告いたします。 | |
| ・ | 위원장은 미국의 동맹국인 일본과 한국의 관계개선을 촉구했습니다. |
| 委員長は、アメリカの同盟国である日本と韓国の関係改善を強く求めました。 | |
| ・ | 동맹국과의 관계를 더욱 돈독히 하고 싶다고 생각하고 있습니다. |
| 同盟国との関係をさらに深めたいと考えています。 | |
| ・ | 노란색으로 염색이나 할까 해요. |
| 黄色に染めようかと思います。 | |
| ・ | 커트 머리 염색은 어떠세요? |
| ショートカットのカラーリングはいかがでしょうか。 | |
| ・ | 커트 머리는 손질이 편해요. |
| ショートカットの髪型はお手入れが楽です。 | |
| ・ | 커트 머리가 너무 잘 어울리네요. |
| ショートカットがとてもお似合いですね。 | |
| ・ | 단발머리 스타일에 맞는 염색은 어떠신가요? |
| ショートヘアのスタイルに合わせたカラーリングはいかがでしょうか。 | |
| ・ | 단발머리에 어울리는 귀걸이를 고르죠. |
| ショートヘアに似合うイヤリングを選びましょう。 | |
| ・ | 단발머리 스타일은 손질이 편하네요. |
| ショートヘアのスタイルはお手入れが楽ですね。 | |
| ・ | 단발머리 스타일링에는 고데기가 편리합니다. |
| ショートヘアのスタイリングには、ヘアアイロンが便利です。 | |
| ・ | 단발머리 헤어케어에 특화된 상품을 소개해드리겠습니다. |
| ショートヘアのヘアケアに特化した商品をご紹介します。 | |
| ・ | 단발머리가 어울리는 패션 스타일을 소개해드릴게요. |
| ショートヘアが似合うファッションスタイルをご紹介します。 | |
| ・ | 단발머리에 맞춘 메이크업 팁을 전해드리겠습니다. |
| ショートヘアに合わせたメイクのコツをお伝えします。 | |
| ・ | 단발머리를 위한 추천 아이템을 소개해 드릴게요. |
| ショートヘアのためのおすすめアイテムをご紹介します。 | |
| ・ | 단발머리가 너무 잘 어울리네요. |
| ショートヘアがとてもお似合いですね。 | |
| ・ | 대형 마트를 이용해 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
| 大手スーパーのご利用、誠にありがとうございます。 | |
| ・ | 빨간 지갑은 돈을 불러온다고 한다. |
| 赤い財布はお金を呼び寄せるという。 | |
| ・ | 지갑을 사용한 후에는 꼭 닫아주세요. |
| 財布の使用後はしっかりと閉じてください。 | |
| ・ | 그의 노고에 감사하고 앞날에 축복이 있기를 기원한다. |
| 彼の苦労に感謝し、将来に祝福があることを願う。 | |
| ・ | 그는 동료들의 노고에 감사할 줄 아는 사람이다. |
| 彼は、仲間の苦労に感謝することを知っている人です。 |
