<との韓国語例文>
| ・ | 율무차를 직접 우려봤다. |
| ハトムギ茶を自分で淹れてみた。 | |
| ・ | 율무차의 부드러운 맛을 좋아한다. |
| ハトムギ茶の優しい味わいが好きだ。 | |
| ・ | 율무차를 마시면 몸이 개운해진다. |
| ハトムギ茶を飲むと体がすっきりする。 | |
| ・ | 밤에 자기 전에 율무차를 마셨다. |
| 夜寝る前にハトムギ茶を飲んだ。 | |
| ・ | 율무차를 한 잔 마시고 목을 축였다. |
| ハトムギ茶を一杯飲んでのどを潤した。 | |
| ・ | 율무차를 마시고 긴장을 풀었다. |
| ハトムギ茶を飲んでリラックスした。 | |
| ・ | 율무차를 마시며 독서를 했다. |
| ハトムギ茶を飲みながら読書をした。 | |
| ・ | 아침 식사와 함께 율무차를 즐겼다. |
| 朝食と一緒にハトムギ茶を楽しんだ。 | |
| ・ | 율무차를 물병에 담아 가지고 다녔다. |
| ハトムギ茶の色が透き通ってきれいだ。 | |
| ・ | 율무차 색깔이 맑고 깨끗하다. |
| ハトムギ茶の色が透き通ってきれいだ。 | |
| ・ | 율무차를 사와서 집에서 천천히 마셨다. |
| ハトムギ茶を買ってきて、自宅でゆっくり飲んだ。 | |
| ・ | 율무차를 냉장고에서 식혀 두었다. |
| ハトムギ茶を冷蔵庫で冷やしておいた。 | |
| ・ | 나는 가끔 밥 대신 율무차를 마신다. |
| 私は時々、ごはんの代わりにハトムギ茶を飲む。 | |
| ・ | 병맥주를 마시고 있을 때가 가장 행복하다. |
| 瓶ビールを飲んでいるときが一番幸せだ。 | |
| ・ | 병맥주의 맛이 평소와 다르게 느껴졌다. |
| 瓶ビールの味がいつもと違って感じた。 | |
| ・ | 병맥주를 잔에 따르자 거품이 일었다. |
| 瓶ビールをグラスに注ぐと泡が立った。 | |
| ・ | 친구와 병맥주로 건배했다. |
| 友達と瓶ビールで乾杯した。 | |
| ・ | 생맥주 거품이 푹 꺼졌다. |
| 生ビールの泡がふわっと消えた。 | |
| ・ | 생맥주를 마시면서 친구들과 서로 웃었다. |
| 生ビールを飲みながら友達と笑い合った。 | |
| ・ | 생맥주를 마시며 친구들과 이야기를 나눴다. |
| 生ビールを飲みながら友達と語り合った。 | |
| ・ | 생맥주란 열처리를 하지 않은 맥주를 가리킨다. |
| 生ビールとは、熱処理をしていないビールを指す。 | |
| ・ | 우선 생맥주 두 잔 주세요. |
| とりあえず、生ビール2杯ください。 | |
| ・ | 캔맥주를 안주와 함께 즐겼다. |
| 缶ビールをおつまみと一緒に楽しんだ。 | |
| ・ | 캔맥주 거품이 둥실둥실 일어났다. |
| 缶ビールの泡がふんわりと立った。 | |
| ・ | 냉장고에 캔맥주를 저장하고 있다. |
| 冷蔵庫に缶ビールをストックしている。 | |
| ・ | 통조림 파인애플을 디저트로 사용했다. |
| 缶詰のパイナップルをデザートに使った。 | |
| ・ | 통조림 재료는 야외에서 식사를 할 때에도 유용하게 사용할 수 있습니다. |
| 缶詰の食材は、アウトドアでの食事の際にも重宝します。 | |
| ・ | 통조림 수프는 급할 때나 컨디션이 좋지 않을 때 편리합니다. |
| 缶詰のスープは、急いでいるときや体調がすぐれないときに重宝します。 | |
| ・ | 통조림 식품은 재해 시에 대비하여 가정에 대비해야 합니다. |
| 缶詰の食品は、災害時の備えとして家庭に備えておくべきです。 | |
| ・ | 통조림 옥수수를 사용해서 옥수수 스프를 만듭니다. |
| 缶詰のトウモロコシを使って、コーンスープを作ります。 | |
| ・ | 통조림 재료는 보존성이 높기 때문에 상비해 두면 안심이 됩니다. |
| 缶詰の食材は、保存性が高いので常備しておくと安心です。 | |
| ・ | 캠핑을 갈 때는 통조림 식재료가 도움이 됩니다. |
| キャンプに行くときは、缶詰の食材が役立ちます。 | |
| ・ | 통조림 토마토를 사용해서 파스타 소스를 만듭니다. |
| 缶詰のトマトを使って、パスタソースを作ります。 | |
| ・ | 남자친구와 벤치에 앉아 캔커피를 마셨다. |
| ボーイフレンドとベンチに座り、缶コーヒーを飲んだ。 | |
| ・ | 항아리의 형상이 마치 아트 같다. |
| 壺の形状がまるでアートのようだ。 | |
| ・ | 항아리를 열자 달콤한 향기가 났다. |
| 壺を開けると甘い香りがした。 | |
| ・ | 항아리를 떨어뜨려 깨뜨려 버렸다. |
| 壺を落として割ってしまった。 | |
| ・ | 가스 난로를 사용하면 실내가 건조해져요. |
| ガスストーブを使うと室内が乾燥します。 | |
| ・ | 밖이 건조하면 피부가 거칠어지기 쉽습니다. |
| 外が乾燥していると、肌が荒れやすいです。 | |
| ・ | 일기 예보에 따르면 내일은 건조하고 맑을 것이라고 합니다. |
| 天気予報によると、明日は乾燥した晴れになるそうです。 | |
| ・ | 이 지역은 겨울이 되면 공기가 건조해져요. |
| この地域は冬になると空気が乾燥します。 | |
| ・ | 눈이 건조한 병을 안구 건조증이라고 부릅니다. |
| 目が乾く病気のことをドライアイといいます。 | |
| ・ | 공기가 건조한 계절이 되면 피부가 건조해서 가려워진다. |
| 空気が乾燥する季節になると、肌が乾燥してかゆくなる。 | |
| ・ | 포트 뚜껑 닫는 걸 깜빡했어. |
| ポットの蓋を閉め忘れた。 | |
| ・ | 그녀는 우산을 꼭 쥐었다. |
| 彼女は傘をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그는 펜을 꼭 쥐고 썼다. |
| 彼はペンをぎゅっと握って書いた。 | |
| ・ | 그녀는 선물을 꼭 껴안았다. |
| 彼女はプレゼントをぎゅっと抱えた。 | |
| ・ | 그는 그녀의 손을 꼭 잡았다. |
| 彼は彼女の手をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 연인들이 길에서 손을 꼭 잡고 다니고 있다. |
| 恋人達が道で手をぎゅっと握って歩いている。 | |
| ・ | 그녀를 꼭 껴안고 꿈같은 하룻밤을 보냈다. |
| 彼女をしっかりと抱き締めて夢のような一晩を過ごした。 |
