<との韓国語例文>
| ・ | 최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다. |
| 最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 호박을 자르고 씨앗을 꺼내면 속이 꽉 차 있는 것을 알 수 있다. |
| カボチャを切って種を取り出すと、中身がびっしり詰まっているのがわかる。 | |
| ・ | 호박을 먹으면 몸이 따뜻해지는 느낌이 든다. |
| カボチャを食べると、体が温かくなる気がする。 | |
| ・ | 호박을 달달하게 끓여 디저트로 만든다. |
| カボチャを甘く煮てデザートにする。 | |
| ・ | 호박을 통째로 쪄서 먹는다. |
| カボチャを丸ごと蒸して食べる。 | |
| ・ | 가을이 되면 호박을 수확한다. |
| 秋になると、カボチャが収穫される。 | |
| ・ | 한국인은 고기와 같이 회도 상추에 싸서 먹어요. |
| 韓国人は肉と同じように刺身もサンチュに包んで食べます。 | |
| ・ | 양상추를 먹으면 건강에 좋다. |
| レタスを食べると健康に良い。 | |
| ・ | 양상추를 찬물에 담가 아삭아삭하게 한다. |
| レタスを冷水にさらしてシャキッとさせる。 | |
| ・ | 양상추를 통째로 하나 사다. |
| レタスを丸ごと一個買う。 | |
| ・ | 양상추의 밑동을 잘라내다. |
| レタスの根元を切り落とす。 | |
| ・ | 양상추를 피자 토핑으로 하다. |
| レタスをピザのトッピングにする。 | |
| ・ | 양상추 잎이 파릇파릇하다. |
| レタスの葉っぱが青々としている。 | |
| ・ | 양상추는 생으로 먹으면 아삭아삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| レタスは生で食べるとシャキシャキした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 양상추는 샌드위치에 넣으면 깔끔한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| レタスはサンドイッチに入れるとさっぱりとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 쪽파를 통째로 쪄서 먹는다. |
| ワケギを丸ごと蒸して食べる。 | |
| ・ | 당론이 일치하지 않으면 결정이 어렵다. |
| 党論が一致しないと決定が難しい。 | |
| ・ | 당론이 회의의 주제가 되었다. |
| 党論が会議の主題となった。 | |
| ・ | 당론이 일치하는 일은 드물다. |
| 党論をまとめるのは難しい。 | |
| ・ | 새는 날개깃을 힘차게 내려 하늘을 나는 힘을 만들어 낸다. |
| 鳥は風切羽をいきおいよくおろすことで、空を飛ぶ力を生み出す。 | |
| ・ | 그 신제품은 고품질과 가성비로 고객에게 히트를 쳤습니다. |
| その新製品は高品質とコストパフォーマンスで顧客にヒットしました。 | |
| ・ | 시중 제품의 절반 값이라 가성비가 좋다고 알려졌다. |
| 市販製品の半分の値でコストパフォーマンスが良いと知られている。 | |
| ・ | 단순히 가격이 싼 것보다도 가격을 포함한 가성비로 고려해야 합니다. |
| 単純に値段が安いよりも、値段を含めたコストパフォーマンスで考えなければいけません。 | |
| ・ | 그 상품은 가성비가 좋습니다. |
| その商品はコストパフォーマンスが良いです。 | |
| ・ | 가성비가 뛰어난 제품입니다. |
| コストパフォーマンスに優れた製品です。 | |
| ・ | 가성비가 좋은 것이 인기 있는 이유입니다. |
| コストパフォーマンスがよいことが人気の理由です。 | |
| ・ | 가성비가 나쁘다. |
| コストパフォーマンスが低い。 | |
| ・ | 새소리와 함께 날개짓하는 소리가 들린다. |
| 鳥のさえずりと共に羽ばたく音が聞こえる。 | |
| ・ | 새가 날아오르려고 날갯짓하고 있습니다. |
| 鳥が飛び立とうと羽ばたいています。 | |
| ・ | 따오기가 습지로 돌아왔다. |
| トキが湿地に戻ってきた。 | |
| ・ | 따오기가 물가에서 먹이를 잡고 있다. |
| トキが水辺で餌を取っている。 | |
| ・ | 따오기가 야생으로 돌아갈 준비를 하고 있다. |
| トキが野生に帰る準備をしている。 | |
| ・ | 따오기가 아침 하늘을 날고 있다. |
| トキが朝の空を飛んでいる。 | |
| ・ | 따오기가 번식기에 접어들었다. |
| トキが繁殖期に入った。 | |
| ・ | 따오기가 강가에서 날개를 쉬고 있다. |
| トキが川のほとりで羽を休めている。 | |
| ・ | 따오기가 무리를 지어 이동하고 있다. |
| トキが川のほとりで羽を休めている。 | |
| ・ | 따오기가 노을 지는 하늘을 날다. |
| トキが夕焼けの空を飛ぶ。 | |
| ・ | 따오기의 비행은 우아하다. |
| トキの飛行は優雅だ。 | |
| ・ | 따오기가 습지에서 먹이를 찾고 있다. |
| トキが湿地で餌を探している。 | |
| ・ | 따오기가 둥지를 틀기 시작했다. |
| トキが巣を作り始めた。 | |
| ・ | 따오기가 하늘 높이 날아오르다. |
| トキが空高く舞い上がる。 | |
| ・ | 따오기의 아름다운 날개가 빛난다. |
| トキの美しい羽が光る。 | |
| ・ | 따오기가 논에 내렸다. |
| トキが田んぼに降り立った。 | |
| ・ | 텃새는 철새와 달라요. |
| 留鳥は渡り鳥とは違います。 | |
| ・ | 온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다. |
| あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と実力で耐えてきた。 | |
| ・ | 뱀이 직박구리 둥지를 습격해 통째로 먹어치웠다. |
| 蛇がヒヨドリの巣を襲って丸ごと食べつくした。 | |
| ・ | 솔개가 부리로 먹잇감을 찢다. |
| トンビがくちばしで獲物を引き裂く。 | |
| ・ | 비둘기가 부리로 빵 부스러기를 쪼다. |
| ハトがくちばしでパンくずをついばむ。 | |
| ・ | 솔개가 급강하하여 쥐를 잡다. |
| トンビが急降下してネズミを捕らえる。 | |
| ・ | 솔개가 날면서 사냥감을 찾고 있다. |
| トンビが飛びながら獲物を探している。 |
