<との韓国語例文>
| ・ | 사장의 지시가 프로젝트를 뒷받침한다. |
| 社長の指示がプロジェクトを後押しする。 | |
| ・ | 피고의 혐의를 뒷받침하는 사실들이 속속 드러났다. |
| 被告の容疑を裏付ける事実が次々と明らかになった。 | |
| ・ | 출자자의 자금이 프로젝트의 원동력입니다. |
| 出資者の資金がプロジェクトの原動力です。 | |
| ・ | 출자자와의 계약을 체결했습니다. |
| 出資者との契約を締結しました。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 얻는 것이 중요합니다. |
| 出資者の信頼を得ることが重要です。 | |
| ・ | 출자자의 신뢰를 얻는 것이 중요합니다. |
| 出資者の信頼を得ることが重要です。 | |
| ・ | 그녀는 많은 스타트업에 출자자로 관여하고 있습니다. |
| 彼女は多くのスタートアップに出資者として関わっています。 | |
| ・ | 대개 사람은 자신의 인생은 자신의 것이라고 생각한다. |
| 大体は、人は自分の人生は自分のものだと考える。 | |
| ・ | 대부분의 레스토랑은 예약이 필요합니다. |
| たいていのレストランは予約が必要です。 | |
| ・ | 그는 대부분의 일에는 놀라지 않는다. |
| 彼はたいていのことには驚かない。 | |
| ・ | 환율 상승폭이 주목받고 있다. |
| 為替レートの上げ幅が注目されている。 | |
| ・ | 환율 낙폭이 주목받고 있다. |
| 為替レートの下げ幅が注目されている。 | |
| ・ | 앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다. |
| 今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。 | |
| ・ | 통화 가치가 급락하면 국내 물가가 상승합니다. |
| 通貨の価値が急落すると国内の物価が上昇します。 | |
| ・ | 통화의 가치가 상승하면 수입품이 저렴해집니다. |
| 通貨の価値が上昇すると輸入品が安くなります。 | |
| ・ | 통화의 안정성이 투자자에게 중요합니다. |
| 通貨の安定性が投資家にとって重要です。 | |
| ・ | 통화의 평가절하는 수출업자에게 있어서는 유리합니다. |
| 通貨の切り下げは輸出業者にとっては好都合です。 | |
| ・ | 통화의 가치가 떨어지면 인플레이션이 진행됩니다. |
| 通貨の価値が低下するとインフレが進行します。 | |
| ・ | 통화 절상이 수입업자에게는 손실입니다. |
| 通貨の切り上げが輸入業者にとっては損失です。 | |
| ・ | 통화의 가치가 올라가면 수출업자에게는 불리합니다. |
| 通貨の価値が上がると輸出業者にとっては不利です。 | |
| ・ | 오늘 환율로 통화를 환전했습니다. |
| 今日の為替レートで通貨を両替しました。 | |
| ・ | 통화의 가치가 급격히 변동될 수 있습니다. |
| 通貨の価値が急激に変動することがあります。 | |
| ・ | 통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다. |
| 通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。 | |
| ・ | 제조업과 비금융서비스업이 완만하게 성장하고 있다. |
| 製造業と非金融サービス業が緩やかに成長している。 | |
| ・ | 팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다. |
| ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。 | |
| ・ | 아버지는 이제 주름이 훈장 아니겠냐며 활짝 웃으셨다. |
| 父は、いまやしわが勲章じゃないかと、にっこり微笑まれた。 | |
| ・ | 나이들 먹으면 주름이 는다. |
| 年を取るとしわが増える。 | |
| ・ | 오랜 전쟁 후, 국가 인프라가 쇠퇴했다. |
| 長い戦争の後、国のインフラストラクチャーが衰えた。 | |
| ・ | 모든 것은 번영하는 것과 쇠퇴하는 것을 반복합니다. |
| 全ては栄えることと衰えることを繰り返します。 | |
| ・ | 시대 변화에 뒤처진 게 쇠락의 길을 걷게 된 주요한 원인이다. |
| 時代の変化についていけなかったことが衰退の道を歩んだ主な原因だ。 | |
| ・ | 인터넷의 발달로 잡지의 영향력은 쇠락했다. |
| インターネットの発達で雑誌の影響力は衰退した。 | |
| ・ | 그의 열의는 세월과 함께 시들었다. |
| 彼の熱意は歳月とともに衰えた。 | |
| ・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
| 努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
| ・ | 인기 있던 레스토랑도 시대의 변화로 시들해졌다. |
| 人気のあったレストランも時代の変化で衰えた。 | |
| ・ | 그 옛날 번창했던 도시도 시들해졌다. |
| その昔栄えた都市も時とともに衰えた。 | |
| ・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
| 最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
| ・ | 그의 능력이 세월과 함께 쇠해지고 있음이 분명하다. |
| 彼の能力が年月とともに衰えていることが明らかだ。 | |
| ・ | 그는 그 사업의 경영권을 파트너에게 양도하는 것에 동의했다. |
| 彼はその事業の経営権をパートナーに譲渡することに同意した。 | |
| ・ | 그는 그의 사업을 아들에게 양도할 계획이다. |
| 彼は彼の事業を息子に譲渡することを計画している。 | |
| ・ | 그는 그의 특허를 경쟁사에 양도하기로 결정했다. |
| 彼は彼の特許を競合他社に譲渡することを決定した。 | |
| ・ | 그는 회사의 경영권을 새로운 경영자에게 양도하기로 결정했다. |
| 彼は会社の経営権を新しい経営者に譲渡することを決定した。 | |
| ・ | 그는 회사 주식을 신뢰할 수 있는 비즈니스 파트너에게 양도했다. |
| 彼は会社の株式を信頼できるビジネスパートナーに譲渡した。 | |
| ・ | 그의 지위를 후계자에게 이양하기로 결정되었다. |
| 彼の地位を後継者に移譲することが決まった。 | |
| ・ | 군부는 국정이 안정되면 총선을 시행하여 정권을 이양할 것이라고 발표했습니다. |
| 軍部は、国政が安定すれば総選挙を実施し、政権を委譲すると発表しました。 | |
| ・ | 재원과 권한을 지방으로 이양하다. |
| 財源と権限を地方に移譲する。 | |
| ・ | 그는 회사의 경영권을 자신의 아들에게 물려주기로 결정했다. |
| 彼は会社の経営権を自身の息子に譲ることを決定した。 | |
| ・ | 영리를 목표로 하는 스타트업이 급성장한다. |
| 営利を目指すスタートアップが急成長する。 | |
| ・ | 영리를 목적으로 하지 않는 사업도 있다. |
| 営利を目的としない事業もある。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 영리를 목적으로 하고 있다. |
| そのプロジェクトは営利を目的としている。 | |
| ・ | 영리단체와 비영리단체의 차이를 배운다. |
| 営利団体と非営利団体の違いを学ぶ。 |
