<のの韓国語例文>
| ・ | 종소리가 거리에 울려퍼졌다. |
| 鐘の音が街中に響いた。 | |
| ・ | 종소리가 교회에서 울렸다. |
| 鐘の音が教会から響いた。 | |
| ・ | 종소리가 정적을 깨뜨렸다. |
| 鐘の音が静寂を破った。 | |
| ・ | 종소리가 멀리서 들렸다. |
| 鐘の音が遠くから聞こえた。 | |
| ・ | 보신각 종소리가 힘찬 한 해의 출발을 알렸습니다. |
| 普信閣の鐘の音が力強い一年の出発を知らせました。 | |
| ・ | 종소리가 울렸다. |
| 鐘の音が鳴り響いた。 | |
| ・ | 빗소리가 마음을 달랜다. |
| 雨の音が心を癒す。 | |
| ・ | 빗소리가 조용한 집 안에서 들린다. |
| 雨の音が静かな家の中で聞こえる。 | |
| ・ | 빗소리가 리듬처럼 이어졌다. |
| 雨の音がリズムのように続いた。 | |
| ・ | 빗소리가 커튼 너머로 들렸다. |
| 雨の音がカーテン越しに聞こえた。 | |
| ・ | 빗소리가 멀리서 들렸다. |
| 雨の音が遠くから聞こえた。 | |
| ・ | 빗소리가 심야의 정적을 깨뜨렸다. |
| 雨の音が深夜の静寂を破った。 | |
| ・ | 빗소리가 기분 좋다. |
| 雨の音で目が覚めた。 | |
| ・ | 빗소리에 잠이 깼다. |
| 雨の音で目が覚めた。 | |
| ・ | 빗소리가 창문을 두드렸다. |
| 雨の音が窓を叩いた。 | |
| ・ | 빗소리를 듣고 있으면 낭만적이에요. |
| 雨の音を聞いているとロマンチックです。 | |
| ・ | 빗소리 들으며 누워있으면 어머니 가슴처럼 포근합니다. |
| 雨音を聞きながら横になっていれば、母の胸のように暖かいです。 | |
| ・ | 빗소리가 들리다. |
| 雨の音が聞こえる。 | |
| ・ | 발자국 소리가 밤의 정적을 깨뜨렸다. |
| 足音が夜の静寂を破った。 | |
| ・ | 발자국 소리가 문 앞에서 멈췄다. |
| 足音がドアの前で止まった。 | |
| ・ | 발자국 소리가 빗속으로 사라졌다. |
| 足音が雨の中に消えた。 | |
| ・ | 발자국 소리가 다가온다. |
| 足音の音が近づく。 | |
| ・ | 그의 발자국 소리가 들렸다. |
| 彼の足音が聞こえた。 | |
| ・ | 파도 소리가 기분 좋네요. |
| 波の音が心地よいですね。 | |
| ・ | 개 짖는 소리가 들렸다. |
| 犬の鳴き声の音が聞こえた。 | |
| ・ | 바람 소리가 기분 좋다. |
| 風の音が心地よい。 | |
| ・ | 음악 소리가 울렸다. |
| 音楽の音が響いた。 | |
| ・ | 강물 소리가 잔잔하게 흐다. |
| 川の音が静かに流れる。 | |
| ・ | 새소리가 기분 좋다. |
| 鳥の音が心地よい。 | |
| ・ | 우리는 온갖 소리 속에 살아갑니다. |
| 私たちはあらゆる音の中で生きていきます。 | |
| ・ | 산길을 걷고 있는데 어디선가 호랑이 소리가 들려왔다. |
| 山道を歩いていると、どこから虎の声が耳に入ってきた。 | |
| ・ | 음악 소리가 커요. |
| 音楽の声が大きいですよ。 | |
| ・ | 티비 소리 좀 줄여 ! |
| テレビの音を小さくして。 | |
| ・ | 우리 모두가 들리도록 큰 소리로 말해 주세요. |
| 私達の皆が聴こえるように大きな声で話して下さい。 | |
| ・ | 음악 소리 좀 줄여 줄래요? |
| 音楽の音を少し小さくしてくれませんか。 | |
| ・ | 그의 발소리가 가까워졌다. |
| 彼の足音が近づいた。 | |
| ・ | 그녀는 가방 속을 더듬었다. |
| 彼女はバッグの中を手探りした。 | |
| ・ | 더듬어 떨어뜨린 것을 찾았다. |
| 手探りして落としたものを探した。 | |
| ・ | 책상 밑에서 더듬었다. |
| 机の下で手探りした。 | |
| ・ | 주머니 속을 더듬었다. |
| ポケットの中を手探りした。 | |
| ・ | 어둠 속에서 더듬었다. |
| 暗闇の中で手探りした。 | |
| ・ | 사건의 경위를 더듬어 증거를 찾았다. |
| 事件の経緯をたどって証拠を見つけた。 | |
| ・ | 그는 추억의 장소를 더듬었다. |
| 彼は思い出の場所をたどった。 | |
| ・ | 시대의 변천을 더듬다. |
| 時代の変遷をたどる。 | |
| ・ | 그녀는 가족의 역사를 더듬었다. |
| 彼女は家族の歴史をたどった。 | |
| ・ | 역사의 발자취를 더듬다. |
| 歴史の足跡をたどる。 | |
| ・ | 사건의 경위를 더듬다. |
| 事件の経緯をたどる。 | |
| ・ | 8살 아들이 말을 더듬어서 걱정이에요. |
| 8歳の息子がどもるので心配です。 | |
| ・ | 세 살 전후의 어린이는 때로 말을 더듬거리는 경우가 있습니다. |
| 3歳前後の子どもはときにどもることがあります。 | |
| ・ | 아이의 더듬거리는 말을 듣고 있는 것만으로 귀엽고 가슴이 설레요. |
| 子どものたどたどしい言葉も聞いているだけで可愛くて胸がキュンとします。 |
