<のの韓国語例文>
| ・ | 이지스함은 다양한 유형의 미사일에 대응할 수 있다. |
| イージス艦は様々なタイプのミサイルに対応できる。 | |
| ・ | 이지스함의 임무는 해상의 안전을 지키는 것이다. |
| イージス艦の任務は海上の安全を守ることだ。 | |
| ・ | 이지스함의 성능은 다른 함선과 비교해 뛰어나다. |
| イージス艦の性能は他の艦船と比べて優れている。 | |
| ・ | 이지스함은 적의 미사일을 요격하는 능력이 있다. |
| イージス艦は敵のミサイルを迎撃する能力がある。 | |
| ・ | 이지스함 운용에는 높은 기술과 훈련이 필요하다. |
| イージス艦の運用には高い技術と訓練が必要だ。 | |
| ・ | 이지스함의 임무는 국제적인 안보에도 기여한다. |
| イージス艦の任務は国際的な安全保障にも貢献する。 | |
| ・ | 이지스함의 미사일 시스템은 고정밀이다. |
| イージス艦のミサイルシステムは高精度だ。 | |
| ・ | 이지스함은 해상에서의 방공 능력이 뛰어나다. |
| イージス艦は海上での防空能力が優れている。 | |
| ・ | 이지스함은 항공기 조기 경계도 한다. |
| イージス艦は航空機の早期警戒も行う。 | |
| ・ | 이 이지스함은 최근 수리를 마쳤다. |
| このイージス艦は最近、修理を終えたばかりだ。 | |
| ・ | 이지스함은 최신 레이더 시스템을 탑재하고 있다. |
| イージス艦は最新のレーダーシステムを搭載している。 | |
| ・ | 야심작의 디자인이 특허를 취득했다. |
| 自信作のデザインが特許を取得した。 | |
| ・ | 이 야심작은 자신작 중 하나입니다. |
| この商品は自信作の一つです。 | |
| ・ | 그녀의 야심작은 완벽한 다큐멘터리다. |
| 彼女の自信作は完璧なドキュメンタリーだ。 | |
| ・ | 이 게임은 야심작으로 출시되었다. |
| このゲームは自信作としてリリースされた。 | |
| ・ | 야심작 영화가 상을 받았다. |
| 自信作の映画が賞を受賞した。 | |
| ・ | 야심작 곡이 대히트를 쳤다. |
| 自信作の曲が大ヒットした。 | |
| ・ | 이 소설은 세상에 처음 내놓은 야심작이다. |
| この小説はこの世に初めて送り出した自信作だ。 | |
| ・ | 이번 작품은 감독의 야심작이다. |
| 今回の作品は監督の自信作だ。 | |
| ・ | 산속의 집은 전기가 통하지 않는 경우가 많다. |
| 山奥の家は電気が通っていないことが多い。 | |
| ・ | 산속 절에서 수행을 하다. |
| 山奥の寺で修行をする。 | |
| ・ | 산속 오솔길을 걸으면 마음이 안정된다. |
| 山奥の小道を歩くと心が落ち着く。 | |
| ・ | 산속 공기는 매우 상쾌하다. |
| 山奥の空気はとても清々しい。 | |
| ・ | 산속 경치를 사진에 담다. |
| 山奥の景色を写真に収める。 | |
| ・ | 이 길은 산속으로 이어져 있다. |
| この道は山奥へと続いている。 | |
| ・ | 산속에서의 캠핑은 즐거웠다. |
| 山奥でのキャンプは楽しかった。 | |
| ・ | 그들은 산속 오두막에 머물렀다. |
| 彼らは山奥の小屋に泊まった。 | |
| ・ | 한국의 절은 주로 산속에 있다. |
| 韓国のお寺は主に山中にある。 | |
| ・ | 산속 산길에서 헤매지 않도록 주의하다. |
| 山奥の山道で迷わないように注意する。 | |
| ・ | 길 잃은 아기 고양이가 빗속을 헤매고 있었다. |
| 迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。 | |
| ・ | 미로 같은 길을 헤매는 아이들의 웃음소리가 들렸다. |
| 迷路のような道を彷徨う子供たちの笑い声が聞こえた。 | |
| ・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
| 迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
| ・ | 그의 공이 회사의 성장에 기여했다. |
| 彼の功が会社の成長に寄与した。 | |
| ・ | 그는 프로젝트의 공을 인정받았다. |
| 彼はプロジェクトの功を認められた。 | |
| ・ | 공을 거두기 위해서는 팀의 협력이 필수적이다. |
| 功を収めるためにはチームの協力が欠かせない。 | |
| ・ | 공을 세우기 위해 많은 시간을 들였다. |
| 功を挙げるために多くの時間をかけた。 | |
| ・ | 오랜 노력이 공을 세웠다. |
| 長年の努力が功を結んだ。 | |
| ・ | 그의 공이 팀을 성공으로 이끌었다. |
| 彼の功がチームを成功に導いた。 | |
| ・ | 그의 공은 널리 인정받고 있다. |
| 彼の功績は広く認められている。 | |
| ・ | 그의 노력이 큰 공을 낳았다. |
| 彼の努力が大きな功を生んだ。 | |
| ・ | 가게를 차리기 위한 내장 디자인을 생각한다. |
| 店を構えるための内装デザインを考える。 | |
| ・ | 가게를 차리기 위한 자금 조달을 시작하다. |
| 店を構えるための資金調達を始める。 | |
| ・ | 젊은 기업가가 이 지역에 가게를 차렸다. |
| 若い起業家がこの地区に店を構えた。 | |
| ・ | 이 빌딩 1층에 가게를 차렸다. |
| このビルの一階にショップを店を構えた。 | |
| ・ | 퇴직할 때 직장 사물함을 정리하다. |
| 退職する際に職場のロッカーを整理する。 | |
| ・ | 퇴직하기 전에 모든 업무를 인수인계하다. |
| 退職する前にすべての業務を引き継ぐ。 | |
| ・ | 퇴직하는 사원에게 줄 선물을 준비하다. |
| 退職する社員への贈り物を用意する。 | |
| ・ | 퇴직하기 위한 서류를 제출하다. |
| 退職するための書類を提出する。 | |
| ・ | 실은 이직하려고 퇴직했습니다. |
| 実は転職するので辞職しました。 | |
| ・ | 고용하기 위한 채용기준을 설정한다. |
| 雇用するための採用基準を設定する。 |
