<のの韓国語例文>
| ・ | 비합법 카지노의 수익을 몰수하다. |
| 非合法のカジノの収益を没収する。 | |
| ・ | 시험 중에 커닝한 학생의 답안을 몰수하다. |
| 試験中にカンニングした生徒の答案を没収する。 | |
| ・ | 세금 미납자의 자산을 몰수하다. |
| 税金未納者の資産を没収する。 | |
| ・ | 경찰이 밀렵꾼의 사냥감을 몰수하다. |
| 警察が密猟者の獲物を没収する。 | |
| ・ | 해외로부터의 부정한 반입품을 몰수하다. |
| 海外からの不正な持ち込み品を没収する。 | |
| ・ | 학교가 학생의 휴대전화를 몰수한다. |
| 学校が生徒の携帯電話を没収する。 | |
| ・ | 세무서가 탈세자의 재산을 몰수했다. |
| 税務署が脱税者の財産を没収した。 | |
| ・ | 조직 범죄의 불법 이익을 몰수하다. |
| 組織犯罪の不法利益を沒收する。 | |
| ・ | 공탁하기 위한 서류를 확인했다. |
| 供託するための書類を確認した。 | |
| ・ | 공탁하기 위한 자금을 마련했다. |
| 供託するための資金を用意した。 | |
| ・ | 공탁하기 위한 서류를 준비했다. |
| 供託するための書類を準備した。 | |
| ・ | 공탁할 때의 주의점을 배웠다. |
| 供託する際の注意点を学んだ。 | |
| ・ | 채권자는 결정된 담보 금액을 법원에 공탁합니다. |
| 債権者は決定された担保の額を裁判所に供託します。 | |
| ・ | 공탁금 통지를 받았다. |
| 供託金の通知を受け取った。 | |
| ・ | 공탁금 기록을 보관하였다. |
| 供託金の記録を保管した。 | |
| ・ | 공탁금 영수증을 받았다. |
| 供託金の領収書をもらった。 | |
| ・ | 공탁금을 환불받았다. |
| 供託金の払い戻しを受けた。 | |
| ・ | 공탁금 수령증을 받았다. |
| 供託金の受領証をもらった。 | |
| ・ | 공탁 신청서를 썼다. |
| 供託の申請書を書いた。 | |
| ・ | 공탁 절차를 개시했다. |
| 供託の手続きを開始した。 | |
| ・ | 담보 공탁이 끝나면 법원에서 가처분 결정을 내립니다. |
| 担保の供託が済めば、裁判所が仮差押の決定を出します。 | |
| ・ | 공탁 절차를 마쳤다. |
| 供託の手続きを済ませた。 | |
| ・ | 이력서를 첨부했으니 아무쪼록 봐 주십시오. |
| 履歴書を添付しましたので、どうぞご覧ください。 | |
| ・ | 길바닥 포장이 벗겨져 있다. |
| 路面の舗装が剥がれている。 | |
| ・ | 길바닥의 울퉁불퉁한 곳을 피해서 걸었다. |
| 路面の凸凹を避けて歩いた。 | |
| ・ | 길바닥 상태가 나쁘다. |
| 路面の状態が悪い。 | |
| ・ | 길바닥의 풀이 우거져 있다. |
| 道端の草が茂っている。 | |
| ・ | 민가라도 발견했으니 망정이지 하마터면 길바닥에서 얼어 죽을 뻔했어요. |
| 民家でも見つけたからよかったもののひょっとすれば道で凍って死ぬ所だったです。 | |
| ・ | 길가의 풀을 베고 있는 사람이 있다. |
| 道端の草を刈っている人がいる。 | |
| ・ | 길가의 돌에 걸려 넘어졌다. |
| 道端の石につまずいた。 | |
| ・ | 길가에 핀 꽃처럼 아름답다. |
| 道端に咲く花のように美しい。 | |
| ・ | 노면 상태가 나쁘다. |
| 路面の状態が悪い。 | |
| ・ | 노면의 움푹 팬 곳에 물이 고여 있다. |
| 路面の凹みに水がたまっている。 | |
| ・ | 비내리는 저녁, 차를 운전할 때 노면이 보이지 않아 무서웠다. |
| 雨の日の夜、車の運転時に路面が見えなくて怖かった。 | |
| ・ | 수렁 속에서 꼼짝 못하게 되었다. |
| 泥沼の中で身動きが取れなくなった。 | |
| ・ | 수렁 속에 무엇인가 묻혀 있다. |
| 泥沼の中に何かが埋もれている。 | |
| ・ | 수렁에 빠져버리면 빠져나오기 힘들다. |
| 泥沼に入り込んでしまうと抜け出すのが難しい。 | |
| ・ | 수렁 속에 발이 묶여 버렸다. |
| 泥沼の中に足を取られてしまった。 | |
| ・ | 좌절의 수렁에서 벗어나다. |
| 挫折のぬかるみから抜ける。 | |
| ・ | 7연패의 수렁에서 탈출했다. |
| 泥沼の7連敗から脱出した。 | |
| ・ | 늪 속에 떠 있는 잎사귀가 귀엽다. |
| 沼の中に浮かぶ葉っぱがかわいい。 | |
| ・ | 늪의 풍경이 영화 같았다. |
| 沼の風景が映画のようだった。 | |
| ・ | 늪 주위에서 많은 야생 조류를 볼 수 있다. |
| 沼の周りで多くの野鳥が見られる。 | |
| ・ | 늪 속에서 자연의 소리를 즐겼다. |
| 沼の中で自然の音を楽しんだ。 | |
| ・ | 늪 속에서 오리가 헤엄치고 있다. |
| 沼の中でカモが泳いでいる。 | |
| ・ | 늪의 고요함이 마음을 치유한다. |
| 沼の静けさが心を癒す。 | |
| ・ | 늪의 수면에 비치는 풍경이 아름답다. |
| 沼の水面に映る風景が美しい。 | |
| ・ | 늪 주위에는 많은 동물이 서식하고 있다. |
| 沼の周囲には多くの動物が生息している。 | |
| ・ | 늪 근처에서 캠핑을 즐겼다. |
| 沼の近くでキャンプを楽しんだ。 | |
| ・ | 늪 속 깊은 곳에서 야생화가 피어 있다. |
| 沼の奥で野生の花が咲いている。 |
