<のの韓国語例文>
| ・ | 발연기 배우가 주인공이면, 드라마에 집중하는 게 힘들어요. |
| 発演技の俳優が主役だと、ドラマに集中するのが難しい。 | |
| ・ | 그 영화는 내용은 좋았지만, 출연자의 연기가 발연기라 아쉬웠어요. |
| あの映画は話の内容は良かったけれど、出演者の演技が発演技で残念だった。 | |
| ・ | 그 드라마의 주연 배우의 연기는 마치 발연기 같아요. |
| そのドラマの主演俳優の演技は、まるで発演技みたいだ。 | |
| ・ | 그의 연기는 정말 서투르고, 보기 민망해요. 정말 발연기예요. |
| 彼の演技は本当に下手で、見ていて恥ずかしい。まさに発演技だ。 | |
| ・ | 서툰 발연기로 일찌감치 배우의 꿈을 접었다. |
| 下手な大根役者で早めに俳優への夢を諦めた。 | |
| ・ | 오늘 점심은 사발면으로 하려고 합니다. |
| 今日の昼ごはんはカップ麺にしようと思います。 | |
| ・ | 오늘은 농구 경기를 직관하기 위해 경기장에 간다. |
| 今日はバスケットボールの試合を直接観戦するために会場に行く。 | |
| ・ | 직관하면 선수들의 표정과 움직임까지 잘 보인다. |
| 直接観戦すると、選手たちの表情や動きまでよく見える。 | |
| ・ | 올해 올림픽을 직관할 예정이다. |
| 今年のオリンピックを直接観戦する予定だ。 | |
| ・ | 어제 축구 경기를 직관하고 왔다. |
| 昨日、サッカーの試合を直接観戦してきた。 | |
| ・ | 이 식당은 돼지국밥으로 유명합니다. |
| このレストランはテジクッパで有名です。 | |
| ・ | 돼지국밥은 영양 만점의 일품 요리입니다. |
| テジクッパは栄養満点の一品料理です。 | |
| ・ | 돼지국밥은 돼지의 다양한 부위를 사용합니다. |
| テジクッパは豚の様々な部位を使います。 | |
| ・ | 어제 밤에 친구와 돼지국밥을 먹으러 갔어요. |
| 昨日の夜、友達とテジクッパを食べに行きました。 | |
| ・ | 한국에서는 일을 마친 후 돼지국밥을 먹는 일이 많아요. |
| 韓国では、仕事の後にテジクッパを食べることが多いです。 | |
| ・ | 돼지국밥에는 신선한 야채도 많이 들어 있습니다. |
| テジクッパには、たっぷりの野菜も一緒に入っています。 | |
| ・ | 돼지국밥은 돼지 내장을 사용하는 경우도 있습니다. |
| テジクッパは豚の内臓を使うこともあります。 | |
| ・ | 이 식당에서는 맛있는 돼지국밥을 즐길 수 있어요. |
| このレストランでは美味しいテジクッパが楽しめます。 | |
| ・ | 돼지국밥은 돼지고기의 맛이 가득한 국입니다. |
| テジクッパは豚肉の旨味が詰まったスープです。 | |
| ・ | 돼지국밥은 한국의 전통적인 국 요리입니다. |
| テジクッパは韓国の伝統的なスープ料理です。 | |
| ・ | 간단한 양념의 콩국수가 제일이에요. |
| シンプルな味付けのコングクスが一番です。 | |
| ・ | 집에서 직접 콩국수를 만들었어요. |
| 家で手作りのコングクスを作りました。 | |
| ・ | 이 콩국수는 간이 딱 맞아요. |
| このコングクスは塩味がちょうどいいです。 | |
| ・ | 콩국수는 콩 향이 식욕을 돋웁니다. |
| コングクスは大豆の香りが食欲をそそります。 | |
| ・ | 콩국수는 콩의 풍미가 특징입니다. |
| コングクスは大豆の風味が特徴です。 | |
| ・ | 이 콩국수는 딱 좋은 단맛입니다. |
| このコングクスはちょうど良い甘さです。 | |
| ・ | 이 식당의 콩국수는 특히 맛있습니다. |
| このレストランのコングクスは特に美味しいです。 | |
| ・ | 콩국수는 여름에 인기 있는 요리입니다. |
| コングクスは夏に人気の料理です。 | |
| ・ | 쌈밥은 한국 식문화의 일부입니다. |
| サムパプは韓国の食文化の一部です。 | |
| ・ | 쌈밥은 채소의 영양을 통째로 섭취할 수 있습니다. |
| サムパプは野菜の栄養を丸ごと摂取できます。 | |
| ・ | 쌈밥은 채소의 단맛을 느낄 수 있습니다. |
| サムパプは野菜の甘みを感じられます。 | |
| ・ | 쌈밥은 한국의 가정 요리 중 하나입니다. |
| サムパプは韓国の家庭料理の一つです。 | |
| ・ | 쌈밥을 싸는 재미도 매력 중 하나예요. |
| サムパプを包む楽しさも魅力の一つです。 | |
| ・ | 신선한 채소가 쌈밥의 맛을 살려줘요. |
| 新鮮な葉野菜がサムパプの美味しさを引き立てます。 | |
| ・ | 이 가게의 불고기는 정통적인 맛이에요. |
| この店のプルコギは本格的な味わいです。 | |
| ・ | 불고기의 향이 식욕을 돋웁니다. |
| プルコギの香りが食欲をそそります。 | |
| ・ | 이 식당의 불고기는 특히 맛있습니다. |
| このレストランのプルコギは特に美味しいです。 | |
| ・ | 불고기는 한국의 대표적인 요리입니다. |
| プルコギは韓国の代表的な料理です。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 불고기를 볶아 먹었다. |
| きょうの夕食はプルコギを炒めて食べる。 | |
| ・ | 이 회덮밥에는 신선한 생선이 사용되었습니다. |
| この海鮮丼には新鮮な魚が使われています。 | |
| ・ | 회덮밥을 위해 신선한 생선을 시장에서 사왔어요. |
| 海鮮丼のために、新鮮な魚を市場で買ってきました。 | |
| ・ | 회덮밥은 초고추장으로 비벼야 제맛이다. |
| 海鮮丼はチョコチュジャンで混ぜてこそ、本来の味だ。 | |
| ・ | 간장게장을 담그는 데 시간이 걸려요. |
| カンジャンケジャンを漬けるのに時間がかかります。 | |
| ・ | 이 간장게장은 신선해요. |
| このカンジャンケジャンは新鮮です。 | |
| ・ | 프로간장게장은 일본인에게 인기있는 가게다. |
| プロカンジャンケジャンは日本人に人気のお店だ。 | |
| ・ | 한식당에서 가장 인기 있는 음식은 무엇입니까? |
| 韓国食堂で一番人気の料理は何ですか? | |
| ・ | 이 한식당은 매우 유명해요. |
| この韓国食堂はとても有名です。 | |
| ・ | 한정식 집을 예약했어요. |
| 韓定食のお店を予約しました。 | |
| ・ | 한식의 맛은 전 세계적으로 인기가 많아요. |
| 韓食の味は世界中で人気があります。 | |
| ・ | 한국 가정에서는 매일 한식을 먹어요. |
| 韓国の家庭では毎日韓食を食べます。 |
