【の】の例文_431
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
아직 계약도 안 했는데, 성공을 논하는 건 우물에서 숭늉 찾는 거다.
まだ契約もしていないに、成功を語るは井戸でおこげ水を探すようなもだ。
그 일을 금방 끝내달라고? 그건 우물에서 숭늉 찾는 거야.
仕事をすぐ終わらせてくれって?それは井戸でおこげ水を探すようなことだよ。
경험을 쌓지 않고 바로 전문가가 되려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다.
経験を積まずにすぐに専門家になろうとするは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
연습도 하지 않고 시합에서 이기려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 격이다.
練習もせずに試合で勝とうとするは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
공부도 하지 않고 좋은 성적을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다.
勉強もせずに良い成績を望むは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
계획도 없이 이익을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다.
計画もなしに利益を期待するは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
노력도 하지 않고 성공을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 격이다.
努力せずに成功を望むは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
준비도 하지 않고 결과만을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다.
準備もせずに結果だけを求めるは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
기초도 다지지 않고 성공을 서두르는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다.
基礎も固まっていないに成功を急ぐは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
경험도 실력도 없으면서 고수입을 기대하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다.
経験も実力もないに高収入を期待するは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
신입사원이 첫날부터 승진을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다.
新入社員が初日から昇進を望むは、井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。
그의 제안은 우물에서 숭늉 찾는 격이다. 좀 더 현실적으로 생각해야 한다.
提案は井戸で焦がし米お湯を探すようなもだ。もっと現実的に考えるべきだ。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 바로 리더의 숙명이다.
多い木には風静かな日がないが、それこそがリーダー宿命だ。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
多い木には風静かな日がないように、大企業経営者は常に問題に直面している。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 인생의 묘미이기도 하다.
多い木には風静かな日がないが、それが人生醍醐味でもある。
가족이 늘어날수록 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 것을 실감한다.
家族が増えるほど、枝多い木には風静かな日がないことを実感する。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말처럼, 부모는 자식 걱정을 멈출 수 없다.
枝が多い木に風静かな日はないという言葉ように、親は子供心配を止められない。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다더니, 요즘 아이들 때문에 너무 바쁘다.
枝が多い木に風静かな日はないと言われるように、最近は子供たちことでとても忙しい。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 부모님은 늘 걱정이 많으시다.
枝が多い木に風静かな日はないように、両親はいつも心配が絶えない。
아이가 많다 보니 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다는 말이 딱 맞아.
子供が多いと、枝が多い木に風静かな日はないという言葉がぴったりだ。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다고, 큰 가족일수록 문제가 많다.
枝が多い木に風静かな日はないというように、大きな家族ほど問題が多い。
내 코가 석 자인 상황에서 친구들의 부탁을 들어줄 수 없었다.
自分問題が差し迫っている状況で、友達頼みを聞いてあげられなかった。
요즘 내 코가 석 자라서 가족에게도 신경을 많이 못 쓴다.
最近は自分問題が大きくて、家族にもあまり気を配れていない。
내 코가 석 자인 상황에서 남을 도울 여유가 어디 있겠어?
自分問題が大変な状況で、どうして他人を助ける余裕があるんだ?
그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다.
彼が助けを求めてきたけど、自分ことで手一杯だから断った。
지금 내 코가 석 자라서, 다른 일은 나중에 처리해야 해.
今は自分問題が差し迫っているから、他ことは後回しにしなきゃ。
미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘.
申し訳ないけど、今は自分ことで精一杯だから今回は手伝えない。
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다.
自分問題が大きすぎて、他人ことに気を使う余裕がない。
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어.
今は自分問題が大変だから、君問題を手伝う余裕がないよ。
지금은 내 코가 석 자라서 봉사 활동은 나중으로 미룬다.
今は自分ことで精一杯だから、ボランティア活動は後回しにする。
시험 공부로 내 코가 석 자인데 아르바이트까지 해야 한다.
試験勉強で自分首が回らないに、アルバイトまでしなければならない。
육아로 내 코가 석 자인데 부모님 간호까지 맡게 되었다.
子育てで自分ことで精一杯なに、親介護まで任されてしまった。
회사 경영이 어려워서 내 코가 석 자인 상황이다.
会社経営が厳しくて、自分首が回らない状況だ。
그녀는 내 코가 석 자라 연애할 여유도 없다.
彼女は自分ことで精一杯で、恋愛する余裕もない。
이번 달은 지출이 많아서 내 코가 석 자인 상태다.
今月は支払いが多くて自分首が回らない状態だ。
내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가.
自分問題で手一杯なに、どうして他人相談に乗れるだろうか。
경제 위기로 모두가 내 코가 석 자인 상황이다.
経済危機で皆が自分ことで精一杯だ。
그는 내 코가 석 자인 상황인데도 아직 남을 돕려고 한다.
彼は自分首が回らない状況なに、まだ他人を助けようとしている。
지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다.
今は自分ことで精一杯で、他人面倒を見る余裕はない。
저도 도와 드리고 싶은데 제 코가 석 자라 시간을 내기가 어려울 거 같아요.
私も助けてあげたいけど、自分ことで精一杯で、時間を作るが難しそうです。
내 일도 바뻐. 내 코가 석 자라고.
私も忙しい。自分ことで精一杯なんだ。
세계의 명소를 돌아다녔지만, 자기 동네의 매력을 몰랐어. 등잔 밑이 어둡다는 말이 딱 맞아.
世界中名所を巡ったが、自分魅力に気づかなかった。灯台下暗しとはよく言ったもだ。
항상 옆에 있었는데도 등잔 밑이 어둡다고, 이제야 알아챘다.
いつもそばにいたに、灯台下暗しで、今になってやっと気づいた。
등잔 밑이 어둡다고, 정작 내 잘못을 보지 못했다.
灯台下暗しで、自分過ちには気づかなかった。
중요한 정보가 등잔 밑이 어둡게도 내 책상 위에 있었다.
重要な情報が灯台下暗しで自分上にあった。
등잔 밑이 어둡다고, 가까운 친구의 고민을 미처 알지 못했다.
灯台下暗しで、近く友達悩みに気づかなかった。
등잔 밑이 어둡다더니, 가족 중에 답이 있었다.
灯台下暗しというように、家族中に答えがあった。
직장 내 문제가 등잔 밑이 어둡다고, 내부에서 발생한 것이었다.
職場問題は灯台下暗しで、内部で発生したもだった。
문제의 해결책은 등잔 밑이 어둡다더니, 가장 가까운 곳에 있었다.
問題解決策は灯台下暗しで、最も近いところにあった。
열쇠를 찾다가 등잔 밑이 어둡다고, 바로 옆에 있는 걸 못 봤다.
鍵を探していて、灯台下暗しで、すぐそばにあるに気づかなかった。
[<] 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440  [>] (431/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.