<のの韓国語例文>
| ・ | 먹방이 오락과 교양 프로그램의 대세로 자리 잡았다. |
| モクバンが娯楽と教養番組の大勢として定着した。 | |
| ・ | 그녀는 다른 누구보다 자신을 쌔끈녀로 보이게 하는 방법을 안다. |
| 彼女は他の誰よりも自分を魅力的に見せる方法を知っている。 | |
| ・ | 이 모델은 쌔끈녀로서 스타일도 끝내준다. |
| このモデルはセクシーでスタイルも抜群だ。 | |
| ・ | 저 애는 항상 화려한 옷을 입고 다니며, 진짜 쌔끈녀다. |
| あの子はいつも華やかな服装で、まさに魅力的な女性だ。 | |
| ・ | 그 여배우는 영화에서 봤을 때 정말 쌔끈녀였다. |
| その女優は映画で見たとき、まさにセクシーな女性だと思った。 | |
| ・ | 저 모델은 진짜 쌔끈녀다. |
| あのモデルはまさに「魅力的な女性」だ。 | |
| ・ | 그녀는 정말 쌔끈녀라서 모두의 시선을 끈다. |
| 彼女は本当に魅力的で、みんなの注目を集めるセクシーな女性だ。 | |
| ・ | 불륜을 한 남자는 이후 인생에서 후회하는 일이 많다. |
| 不倫をした男性は、その後の人生で後悔することが多い。 | |
| ・ | 저 사람은 다른 사람 아내와 관계를 맺고 있는 상간남이다. |
| あの人は他人の妻と関係を持っている、まさに不倫男だ。 | |
| ・ | 그는 결혼했는데 다른 여자와 불륜을 한다니, 정말 '상간남'이다. |
| 彼は結婚しているのに、他の女性と不倫しているなんて、まさに「不倫男」だ。 | |
| ・ | 자, 다음 단계로 가자! 가즈아! |
| よし、次のステップに進もう!行こう! | |
| ・ | 이 프로젝트, 끝까지 해보자! 가즈아! |
| このプロジェクト、最後までやり抜こう!頑張れ! | |
| ・ | 축구 경기, 꼭 이기자! 가즈아! |
| サッカーの試合、絶対に勝とう!行こう! | |
| ・ | '혼행족'으로서 나만의 시간을 즐길 수 있다. |
| 「一人旅行族」として、自分だけの時間を楽しむことができる。 | |
| ・ | 최근, 젊은 사람들 사이에서 '혼행'이 유행하고 있다. |
| 最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
| ・ | 그는 혼자 해외여행 가는 것을 좋아하는 이른바 '혼행족'이다. |
| 最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
| ・ | 오늘은 바빠서 밖에 나갈 수 없어서 맥도날드 배달을 시켰다. |
| 今日は忙しくて外に出られないから、マクドナルドのデリバリーを頼んだ。 | |
| ・ | 오늘은 맥도날드 배달을 시켜서 집에서 편하게 쉬자. |
| 今日はマクドナルドのデリバリーを頼んで、家でゆっくり過ごそう。 | |
| ・ | 맥도날드나 케이에프씨와 같은 패스트푸드는 어느 정도 자주 먹나요? |
| マクドナルドやケンタッキー・フライド・チキンのようなファスト・フードをどのくらいの頻度で食べますか? | |
| ・ | 맥도날드의 치킨너겟이 먹고싶다. |
| マクドナルドのチキンナゲットが食べたい。 | |
| ・ | 맥세권 지역에 살면 밤늦게도 식사 걱정을 할 필요가 없다. |
| マクドナルドのデリバリーができるエリアに住んでいると、夜遅くても食事に困らない。 | |
| ・ | 이 지역은 맥도날드 배달이 가능한 '맥세권'이다. |
| この地域はマクドナルドのデリバリーができる「マクドナルドセントラル」だ。 | |
| ・ | 천조국의 영화는 전 세계에서 인기를 끌고 있다. |
| 千兆国の映画は全世界で人気を集めている。 | |
| ・ | 천조국의 군사력은 상상도 못 할 정도로 강하다. |
| 千兆国の軍事力は想像もできないほど強い。 | |
| ・ | 한국은 천조국의 경제에 많은 영향을 받는다. |
| 韓国は千兆国の経済に多大な影響を受けている。 | |
| ・ | 그녀의 직관이 문제를 해결하는 데 도움이 되었다. |
| 彼女の直観が問題を解決する手助けになった。 | |
| ・ | 우리는 직관적으로 그 선택이 최선이라고 느꼈다. |
| 私たちは直観でその選択肢が最善だと感じた。 | |
| ・ | 그의 직관은 매우 날카롭다. |
| 彼の直観は非常に鋭い。 | |
| ・ | 이 문제에는 직관적인 접근이 필요하다. |
| この問題には直観的なアプローチが必要だ。 | |
| ・ | 그녀의 직관은 항상 맞다. |
| 彼女の直観は常に正しい。 | |
| ・ | 직관을 믿는 것이 성공의 열쇠가 될 때가 있다. |
| 直観を信じることが成功の鍵となることがある。 | |
| ・ | 그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다. |
| 彼の直観で問題を解決することができた。 | |
| ・ | 미투 운동은 여성들이 더 이상 침묵하지 않고, 자신들의 권리를 주장할 수 있도록 했다. |
| Me Too運動は女性たちがもはや沈黙せず、自分たちの権利を主張できるようにした。 | |
| ・ | 미투 운동은 단지 여성의 문제만이 아니라, 사회 전체의 문제로 인식되고 있다. |
| Me Too運動は女性の問題だけでなく、社会全体の問題として認識されている。 | |
| ・ | 미투 운동은 여전히 진행 중이며, 많은 사람들이 계속해서 피해 사실을 공유하고 있다. |
| Me Too運動はまだ続いており、多くの人々が引き続き被害の事実を共有している。 | |
| ・ | 미투 운동은 여성들의 권리를 보호하려는 중요한 전환점을 만들어냈다. |
| Me Too運動は女性の権利を守るための重要な転換点を作り出した。 | |
| ・ | 미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다. |
| Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。 | |
| ・ | 여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다. |
| 女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。 | |
| ・ | 이 노래 너도 좋아할 거야. 느낌 아니까! |
| この歌、君も好きだと思うよ。わかってるから! | |
| ・ | 이 영화 재밌다고 했잖아. 느낌 아니까! |
| この映画面白いって言ったでしょ。わかってるから! | |
| ・ | 그 사람은 정말 친절해. 느낌 아니까! |
| あの人は本当に親切だよ。わかってるでしょ! | |
| ・ | 셀럽의 일상은 많은 사람들에게 영감을 줘요. |
| セレブリティーの日常は多くの人にインスピレーションを与えます。 | |
| ・ | 셀럽처럼 보이고 싶어서 화장을 바꿔봤어요. |
| セレブリティーのように見えるようにメイクを変えてみました。 | |
| ・ | 그는 평범한 학생이었지만 이제는 유명한 셀럽이 되었어요. |
| 彼は普通の学生でしたが、今では有名なセレブになりました。 | |
| ・ | 셀럽들의 라이프스타일은 항상 화제가 돼요. |
| セレブたちのライフスタイルはいつも話題になります。 | |
| ・ | 셀럽처럼 옷을 입으려면 돈이 많이 들어요. |
| セレブのように服を着るにはお金がたくさんかかります。 | |
| ・ | 요즘은 유튜브 셀럽들이 광고에 많이 나와요. |
| 最近はYouTubeのセレブたちが広告によく出ています。 | |
| ・ | 그녀는 SNS에서 엄청난 팔로워를 가진 셀럽이에요. |
| 彼女はSNSで多くのフォロワーを持つセレブです。 | |
| ・ | 이 문제는 기울어진 운동장과 관련이 깊습니다. |
| この問題は傾いた運動場と深く関係しています。 | |
| ・ | 기울어진 운동장은 기회의 평등을 방해합니다. |
| 傾いた運動場は機会の平等を妨げます。 |
