<のの韓国語例文>
| ・ | 소고기를 구울 때는 강불에서 굽는 것이 기본입니다. |
| 牛肉を焼くときは、弱火で焼くのが基本です。 | |
| ・ | 냉장고에 넣기 전에 요리의 잔열을 조금 빼야 해요. |
| 冷蔵庫に入れる前に、料理の残熱を少し取る必要があります。 | |
| ・ | 오븐을 끈 후 잔열로 케이크가 다 구워져요. |
| オーブンを切った後の残熱で、ケーキが焼きあがります。 | |
| ・ | 이 요리는 잔열로 적당한 온도가 돼요. |
| この料理は、余熱でちょうどいい温度になります。 | |
| ・ | 삶은 계란은 요리의 토핑으로도 사용할 수 있어요. |
| ゆで卵は料理のトッピングにも使えます。 | |
| ・ | 삶은 계란에 소금을 조금 뿌려 먹는 걸 좋아해요. |
| ゆで卵に少し塩をつけて食べるのが好きです。 | |
| ・ | 삶은 계란의 껍질을 까다. |
| ゆで卵の皮に剥く。 | |
| ・ | 한국 가정에서는 자주 찐계란을 만들어 먹어요. |
| 韓国の家庭では、よく蒸し卵を作って食べます。 | |
| ・ | 이 찐계란은 정말 부드럽고 맛있어요. |
| この蒸し卵はとてもふわふわで美味しいです。 | |
| ・ | 아침밥으로 찐계란을 먹는 게 습관이에요. |
| 朝ごはんに蒸し卵を食べるのが習慣です。 | |
| ・ | 보존식이 다 떨어질 것 같습니다. |
| 保存食のストックがなくなりそうです。 | |
| ・ | 보존식이 부족해서 추가로 구입했습니다. |
| 保存食が足りなくなったので、買い足しました。 | |
| ・ | 보존식을 준비해 두는 것이 중요합니다. |
| 保存食を備えておくのは大切です。 | |
| ・ | 이 도로는 공사 중이니까 다른 길로 우회해 주세요. |
| この道路が工事中なので、他の道を使ってください。 | |
| ・ | 폭우로 도로가 무너져서 우회로를 사용해야 했어요. |
| 大雨で道が崩れたので、迂回路を使わなければなりませんでした。 | |
| ・ | 도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요. |
| 道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。 | |
| ・ | 교통 체증을 피하기 위해 다른 길로 우회하기로 했어요. |
| 交通渋滞を避けるために、別の道を通ることにしました。 | |
| ・ | 이런 교통지옥 속에서는 스트레스만 쌓여요. |
| こんな交通地獄の中では、ストレスが溜まる一方です。 | |
| ・ | 출퇴근 시간의 교통지옥은 정말 스트레스예요. |
| 通勤時の交通地獄が本当にストレスです。 | |
| ・ | 교통지옥 때문에 출발이 늦었어요. |
| 交通地獄のせいで、出発が遅れました。 | |
| ・ | 도로 한쪽에는 차도가 있고, 다른 쪽에는 보도가 있어요. |
| 道路の片側には車道、もう片側には歩道があります。 | |
| ・ | 그 도로는 차도와 보도가 확실히 나눠져 있어요. |
| あの道路は車道と歩道がしっかり分かれています。 | |
| ・ | 차도의 왼쪽을 달리세요. |
| 車道の左側を走ってください。 | |
| ・ | 차도를 걷는 것은 위험해요. |
| 車道を歩くのは危険です。 | |
| ・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
| 自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
| ・ | 주차 위반 딱지를 끊은 것은 이번이 두 번째다. |
| 駐車違反の切符を切られたのはこれで二回目だ。 | |
| ・ | 주차 위반 단속이 엄격해졌다. |
| 駐車違反の取り締まりが厳しくなった。 | |
| ・ | 라벤더 에센셜 오일을 사용해서 마사지를 한다. |
| ラベンダーのエッセンシャルオイルを使ってマッサージをする。 | |
| ・ | 라벤더 꽃이 만개한 시기에 갔다. |
| ラベンダーの花が満開の時期に行った。 | |
| ・ | 라벤더 색깔이 매우 아름답다. |
| ラベンダーの色合いがとても美しい。 | |
| ・ | 편안하고 싶을 때는 라벤더 향기를 방에 퍼지게 한다. |
| リラックスしたいときはラベンダーの香りを部屋に漂わせる。 | |
| ・ | 이 정원에는 라벤더가 많이 심어져 있다. |
| この庭にはラベンダーがたくさん植えられている。 | |
| ・ | 라벤더 꽃봉오리가 판매되고 있습니다. |
| ラベンダーの花のつぼみが販売されています。 | |
| ・ | 고속도로 요금 인상에 대해 찬반양론이 계속되고 있다. |
| 高速道路の料金引き上げについて賛否両論が続いている。 | |
| ・ | 이 개혁안에는 찬반양론이 있기 때문에 신중하게 논의를 진행해야 한다. |
| この改革案には賛否両論があるため、慎重に議論を進めるべきだ。 | |
| ・ | 그 영화의 내용에 대해 찬반양론이 있지만, 나는 재미있게 봤다. |
| その映画の内容については賛否両論があるが、私は楽しめた。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 새로운 법을 만들어야 한다는 의견에는 찬반양론이 있다. |
| 環境保護のために新しい法律を作るべきだという意見には賛否両論がある。 | |
| ・ | 이 제안에는 찬성파와 반대파가 있어 찬반양론이 있다. |
| この提案には賛成派と反対派があり、賛否両論があります。 | |
| ・ | 그 아이디어에는 찬반양론이 있다. |
| そのアイデアには賛否両論がある。 | |
| ・ | 그녀의 의견에는 찬반양론이 있다. |
| 彼女の意見には賛否両論がある。 | |
| ・ | 그 전략에는 찬반양론이 있었다. |
| その戦略には賛否両論があった。 | |
| ・ | 그 결정에는 찬반양론이 일었다. |
| その決定には賛否両論が巻き起こった。 | |
| ・ | 그의 발언에는 찬반양론이 있다. |
| 彼の発言には賛否両論がある。 | |
| ・ | 그 아이디어는 찬반양론을 불러일으켰다. |
| そのアイデアは賛否両論を巻き起こした。 | |
| ・ | 영화의 결말에는 찬반양론이 쏟아졌다. |
| 映画の結末には賛否両論が寄せられた。 | |
| ・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
| 法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 | |
| ・ | 화학조미료를 사용하면 요리의 맛이 빨리 결정된다. |
| 化学調味料を使うことで、料理の味が早く決まる。 | |
| ・ | 그 배우는 뽀샤시한 드라마 의상으로 유명해요. |
| あの俳優はキラキラしたドラマの衣装で有名です。 | |
| ・ | 그 모델은 항상 뽀샤시한 모습으로 등장해요. |
| あのモデルはいつも華やかな姿で登場します。 | |
| ・ | 이 화장품은 뽀샤시한 효과를 주는 제품이에요. |
| この化粧品はキラキラした効果を与える製品です。 |
