【の】の例文_698
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
오늘 파티의 주인공은 스웩 넘치는 그 사람이에요.
今日パーティー主役はスウェグたっぷり彼です。
스웩을 원한다면, 자신의 개성을 갈고닦아야 해.
スウェグが欲しいなら、自分個性を磨くべきだよ。
저 모델은 걷기만 해도 스웩이 느껴지네.
モデルは歩くだけでスウェグを感じさせるね。
자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요.
自信満々な態度が彼女スウェグ秘密です。
그의 패션은 정말 스웩 넘쳐요!
ファッションは本当にスウェグがあるね!
핵인싸의 삶은 즐거워 보이지만 좀 피곤할 것 같아.
核インサ生活は楽しそうだけど、ちょっと疲れそうだ。
핵인싸 같은 사람은 자연스럽게 친구가 많아져.
核インサような人は自然と友達が増える。
여행 가서 현지에서도 핵인싸가 되는 건 대단해!
旅行に行って、現地でも核インサになるはすごい!
그 핵인싸 친구 덕분에 티켓을 구했어.
核インサ友達おかげでチケットが手に入った。
핵인싸 조건이 뭐라고 생각해?
核インサ条件って何だと思う?
신입사원인데 벌써 핵인싸가 됐다더라!
新入社員なにすでに核インサになったんだって!
핵인싸는 이벤트 중심에 꼭 있잖아.
核インサはイベント中心に必ずいるよね。
저 사람은 어디를 가도 주목받는 핵인싸예요.
人はどこへ行っても注目されるめちゃ人気者です。
디지털 기기의 과도한 사용이 디지털 치매의 원인이 될 수 있어요.
デジタル機器使いすぎがデジタル痴呆原因になることがあります。
우리 엄마는 요즘 스마트폰에 너무 빠져서 디지털 치매를 걱정하고 계세요.
母は最近スマホにハマりすぎてデジタル痴呆を心配しています。
디지털 치매를 개선하기 위해 종이책을 읽으려고 노력하고 있어요.
デジタル痴呆を改善するために、紙本を読むようにしています。
시험 전에 노트를 잃어버리고 디지털 치매를 실감했어요.
試験前にノートをなくして、デジタル痴呆を実感した。
우리 세대는 디지털 치매와 무관하지 않아요.
私たち世代は、デジタル痴呆と無縁ではありません。
전화번호를 하나도 기억하지 못하는 건 디지털 치매의 증상이에요.
電話番号を一つも覚えていないはデジタル痴呆兆候です。
이 레스토랑은 인공조미료를 전혀 사용하지 않아요.
レストランは人工調味料を一切使っていません。
가정용 조미료 세트를 샀어요.
家庭用調味料セットを買いました。
자연산 조미료를 사용한 요리를 좋아해요.
自然派調味料を使った料理が好きです。
이 스프에는 조미료를 거의 사용하지 않았어요.
スープには調味料をほとんど使っていません。
이 식당은 조미료를 거의 안 쓴다.
食堂は調味料をほとんど使わない。
약간의 조미료만으로 소재의 맛을 즐기세요.
少々調味料だけで素材味を楽しんでください。
이 식품은 조미료를 사용하지 않았습니다.
食品は調味料を使用しておりません。
자몽즙은 시지만 맛있어요.
グレープフルーツ汁は酸っぱいですがおいしいです。
저 소고기는 구우면 고기즙이 풍부하게 나와요.
牛肉は焼くと肉汁がたっぷり出ます。
이 약은 한약 즙을 사용해서 만들어졌어요.
薬は漢方汁を使って作られています。
야채즙이 잘 나와서 맛있어요.
野菜汁がしっかり出ていて、美味しいです。
채소즙이 농축되어 영양이 풍부합니다.
野菜汁が濃縮されて、栄養が豊富です。
잡식 습관이 있는 사람은 새로운 요리를 시도하는 것을 좋아해요.
雑食習慣を持つ人は新しい料理を試すが好きです。
잡식 동물은 적응 능력이 높아요.
雑食性動物は適応能力が高いです。
잡식 동물이란 동물성 음식과 식물성 음식을 모두 섭취하는 동물을 말한다.
雑食動物とは、動物性食物と植物性食物をあわせて摂取する動物をさす。
이 가게의 돼지고기볶음은 유명해요.
お店豚肉炒めは有名です。
해산물 볶음 만드는 법을 알려 주세요.
海鮮炒め作り方を教えてください。
이 볶음 요리에는 소금을 조금 추가하면 맛있어요.
炒め物には少し塩を足すとおいしいです。
한국의 매운 볶음 요리는 정말 맛있어요.
韓国辛い炒め料理はとてもおいしいです。
주방에서 요리하는 것이 즐거워요.
キッチンで料理をするが楽しいです。
주방 청소를 해야 해요.
キッチン掃除をしなければなりません。
이 집에는 큰 주방이 있어요.
家には大きなキッチンがあります。
주방 선반에 식기를 정리했어요.
キッチン棚に食器を整理しました。
주방은 집에서 가장 중요한 공간이에요.
キッチンは家中で一番大切な場所です。
주방은 조리 설비가 있고, 조리 작업을 하는 곳으로 주로 점포 등에서 사용된다.
厨房は調理設備ある、調理作業を行う場所で、主に店舗などで使われる。
중불로 가열하면 요리 시간이 적당해져요.
中火で加熱すると、料理時間がちょうど良くなります。
중불로 천천히 끓이면 재료의 맛이 잘 우러나요.
中火でゆっくりと煮込むと、具材旨味がよく出ます。
중불로 볶으면 재료의 맛이 제대로 살아요.
中火で炒めると、食材味がしっかりと引き立ちます。
중불로 천천히 끓이는 것이 요령이에요.
中火でじっくり煮込むがコツです。
강불로 볶으면 재료의 맛이 살아나요.
強火で炒めると、食材旨味が引き立ちます。
요리할 때 강불로 볶는 것이 요령이에요.
料理をするとき、強火で炒めるがコツです。
[<] 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700  [>] (698/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.