<のの韓国語例文>
| ・ | 뽀샤시한 피부 때문에 많은 사람들이 그녀를 부러워해요. |
| キラキラした肌のために、多くの人が彼女を羨ましがっています。 | |
| ・ | 오늘 뽀샤시한 메이크업이 정말 잘 어울려요. |
| 今日のキラキラしたメイクが本当に似合います。 | |
| ・ | 호텔에서 호캉스를 즐기고 나면 기분이 정말 상쾌해져요. |
| ホテルでの休暇を楽しんだ後は、本当に気分が爽快になります。 | |
| ・ | 호캉스는 여행을 떠나지 않고도 휴식을 취할 수 있어서 좋아요. |
| ホテルでの休暇は、旅行に出かけなくてもリラックスできるので好きです。 | |
| ・ | 이번 호캉스는 친구들과 함께 가기로 했어요. |
| 今回のホテルでの休暇は、友達と一緒に行くことにしました。 | |
| ・ | 호캉스를 떠날 때는 스파와 수영장이 있는 호텔을 선택해요. |
| ホテルでの休暇に出かけるときは、スパとプールのあるホテルを選びます。 | |
| ・ | 호캉스를 즐기면서 맛있는 음식을 먹을 거예요. |
| ホテルでの休暇を楽しみながらおいしい食事を食べる予定です。 | |
| ・ | 고급 호텔에서 호캉스를 보내는 것이 요즘 트렌드예요. |
| 高級ホテルでの休暇を過ごすのが最近のトレンドです。 | |
| ・ | 호캉스 덕분에 정말 힐링이 되었어요. |
| ホテルでの休暇のおかげで本当に癒されました。 | |
| ・ | 여름 휴가는 바다가 아닌 호캉스로 보낼 거예요. |
| 夏休みは海ではなく、ホテルでの休暇を過ごすつもりです。 | |
| ・ | 호텔에서 호캉스를 즐기면서 스트레스를 풀었어요. |
| ホテルでの休暇を楽しみながらストレスを解消しました。 | |
| ・ | 이번 주말에는 호캉스를 갈 예정이에요. |
| 今週末にはホテルでの休暇に行く予定です。 | |
| ・ | 이 팝페라 공연은 정말 멋졌어요, 클래식과 팝이 잘 어우러져요. |
| このポップオペラの公演は本当に素晴らしかったです、クラシックとポップがうまく調和していました。 | |
| ・ | 팝페라 가수들은 보통 높은 음역대와 감동적인 발음을 사용해요. |
| ポップオペラの歌手たちは通常、高い音域と感動的な発音を使います。 | |
| ・ | 팝페라는 현대적인 감각을 가진 클래식 음악의 변형이에요. |
| ポップオペラは現代的な感覚を持ったクラシック音楽の変形です。 | |
| ・ | 팝페라는 감정 표현이 풍부해서 많은 사람들이 좋아해요. |
| ポップオペラは感情表現が豊かなので、多くの人々に好まれています。 | |
| ・ | 나는 팝페라를 듣는 걸 좋아해요, 특히 그 노래는 감동적이에요. |
| 私はポップオペラを聴くのが好きです、特にその曲は感動的です。 | |
| ・ | 이 가수는 팝페라 장르에서 유명해요. |
| この歌手はポップオペラジャンルで有名です。 | |
| ・ | 이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다. |
| このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。 | |
| ・ | 상간녀 문제로 부부 관계가 파탄 나 이혼에 이르렀다. |
| 夫の不倫相手の問題で夫婦関係が破綻し、離婚に至った。 | |
| ・ | 법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다. |
| 法律上、夫の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。 | |
| ・ | 상간녀인 줄 모르고 만나고 있던 그녀는 진실을 알고 충격을 받았다. |
| 夫の不倫相手であることを知らずに交際していた彼女は、真実を知って衝撃を受けた。 | |
| ・ | 그녀는 상간녀로 고소당해 거액의 위자료를 물게 되었다. |
| 彼女は夫の不倫相手として訴えられ、多額の慰謝料を支払うことになった。 | |
| ・ | 그녀의 분석은 뇌피셜이 아니라 철저한 조사에 근거합니다. |
| 彼女の分析は勝手な想像ではなく、綿密な調査に基づいています。 | |
| ・ | 그의 발언은 뇌피셜에 불과하며, 사실과는 다릅니다. |
| 彼の発言は勝手な想像に過ぎず、事実とは異なります。 | |
| ・ | 내 뇌피셜로는 그 일이 잘 풀릴 거야. |
| 自分の想像では、その事がうまくいくと思う。 | |
| ・ | 그 영화의 결말을 뇌피셜로 예측해 봤어. |
| その映画の結末を勝手に予測してみた。 | |
| ・ | 이거 뇌피셜인데, 그 사람은 아마 내일 대답할 거야. |
| これ、勝手な推測だけど、その人はおそらく明日返事をくれると思う。 | |
| ・ | 내 뇌피셜로는 그 영화가 대박날 것 같아. |
| 自分の妄想では、その映画が大ヒットするような気がする。 | |
| ・ | 이건 완전 뇌피셜이지만, 그는 아마 그 여자와 사귈 거야. |
| これは完全に自分の勝手な想像だけど、彼はおそらくその女の子と付き合うだろう。 | |
| ・ | 그녀의 흑기사로서 어려운 질문에 대신 대답했습니다. |
| 彼女の黒騎士として、難しい質問に代わりに答えました。 | |
| ・ | 회사 회식에서 신입사원의 흑기사가 되어주었습니다. |
| 会社の飲み会で、新入社員の黒騎士になってあげました。 | |
| ・ | 그녀가 술을 못 마셔서 제가 흑기사로 대신 마셨습니다. |
| 彼女は飲めないので、私が黒騎士として代わりに飲みました。 | |
| ・ | 어제 술자리에서 흑기사가 되서 줄곧 마시기만 했습니다. |
| 昨日の飲み会では黒騎士になって飲んでばかりいました。 | |
| ・ | 미팅에서 항상 흑기사가 되고 여성에게 인기가 없습니다. |
| 合コンではいつも黒騎士になるのに女性からもてません。 | |
| ・ | 태움은 간호사 이직률 증가의 한 원인이 되고 있다. |
| テウムは看護師の離職率増加の一因となっている。 | |
| ・ | 병원은 태움 근절을 위한 대책을 마련하고 있다. |
| 病院はテウム根絶のための対策を講じている。 | |
| ・ | AI의 작동 원리를 이해하지 못해서 문송합니다. |
| AIの仕組みが理解できなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | : 이 화학 실험 절차를 이해하지 못해서 문송합니다. |
| この化学実験の手順が分からなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 통계 데이터 분석을 못해서 문송합니다. |
| 統計データの分析ができなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 이 수식을 이해하지 못해서 문송합니다. |
| この数式が理解できなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 초식남이 다른 사람들과 대화하는 걸 보면 참 귀엽다. |
| 草食男子が他の人と話しているのを見ると、すごく可愛い。 | |
| ・ | 초식남이 늘어난 이유는 사회적 분위기 변화 때문이다. |
| 草食男子が増えた理由は、社会的な雰囲気の変化だ。 | |
| ・ | 그녀는 초식남이 아니어서 항상 먼저 다가온다. |
| 彼女は草食男子ではないので、いつも先に近づいてくる。 | |
| ・ | 초식남과 육식녀의 관계는 어떤지 궁금하다. |
| 草食男子と肉食女子の関係はどうなのか気になる。 | |
| ・ | 희망고문을 당한 뒤, 나는 그 상황을 잊을 수가 없었다. |
| 希望拷問を受けた後、私はその状況を忘れられなかった。 | |
| ・ | 기대감에 가득 차 있었는데, 결국 희망고문이었어. |
| 期待感でいっぱいだったのに、結局は希望拷問だった。 | |
| ・ | 마지막 순간까지 희망고문을 당하면서 너무 괴로웠다. |
| 最後の瞬間まで希望拷問を受けて、すごく辛かった。 | |
| ・ | 영화는 결말이 너무 예상 외여서 희망고문 같았어. |
| 映画の結末は予想外で、希望拷問のようだった。 | |
| ・ | 로또는 결코 존재하지 않는 희망고문 같은 거라고 생각한다. |
| ロットは、決して存在しない希望と言う名の拷問だと思う。 |
