<のの韓国語例文>
| ・ | 복사본을 책상 위에 두었어요. |
| コピーを机の上に置きました。 | |
| ・ | 계약서 사본을 가지고 계십니까? |
| 契約書のコピーをお持ちですか? | |
| ・ | 서류 사본을 작성했습니다. |
| 書類のコピーを作成しました。 | |
| ・ | 필요한 페이지의 사본을 보내드리겠습니다. |
| 必要なページのコピーをお送りします。 | |
| ・ | 계약서 사본을 받을 수 있을까요? |
| 契約書のコピーをいただけますか? | |
| ・ | 복사본을 이미 일부 작성했습니다. |
| コピーを机の上に置きました。 | |
| ・ | 조직에서 성공하기 위해 갖춰야할 많은 조건을 갖추고 있다. |
| 組織で成功する為に持っているべき多くの条件を揃えている。 | |
| ・ | 세상에는 다양한 규모로 일을 하는 조직이나 사람이 있습니다. |
| 世の中にはさまざまな規模で仕事を行っている組織や人がいます。 | |
| ・ | 조직의 일원으로서 사업의 성공에 공헌하고 싶습니다. |
| 組織の一員として事業の成功に貢献したいです。 | |
| ・ | 조직의 좋고 나쁨은 관리자에 달려있다고 생각합니다. |
| 組織の良し悪しは管理者で決まると思います。 | |
| ・ | 폐쇄적인 사람과의 대화는 어려워요. |
| 閉鎖的な人との会話は難しいです。 | |
| ・ | 회사 문화가 폐쇄적이라 아쉽습니다. |
| 会社の文化が閉鎖的で残念です。 | |
| ・ | 폐쇄적인 공간에서 일하는 것은 피곤합니다. |
| 閉鎖的な空間で働くのは疲れます。 | |
| ・ | 그 조직은 폐쇄적이라고 들었어요. |
| その組織は閉鎖的と聞きました。 | |
| ・ | 지점 일부를 새로운 거점으로 이전합니다. |
| 支店の一部を新拠点に移転します。 | |
| ・ | 집은 우리 생활의 거점입니다. |
| 家は私たちの生活の拠点です。 | |
| ・ | 생활의 거점을 옮기다. |
| 生活の拠点を移す。 | |
| ・ | 국내뿐만 아니라 세계 속에서 개발, 생산, 판매 거점을 전개하고 있습니다. |
| 国内のみならず、世界中に開発、生産、販売拠点を展開しております。 | |
| ・ | 홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다. |
| ホームページに、全国各地にある当社の拠点を掲載しています。 | |
| ・ | 판매 거점을 구축하다. |
| 販売の拠点を築く。 | |
| ・ | 각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요. |
| 各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。 | |
| ・ | 부유층 거주지에 점포를 차리다. |
| 富裕層の居住地に店舗を構える。 | |
| ・ | 인근 사무실로 이전할 계획입니다. |
| 近隣のオフィスに移転する計画です。 | |
| ・ | 거점을 이전하기에 적합한 장소를 찾고 있습니다. |
| 拠点を移転するのに適した場所を探しています。 | |
| ・ | 이번 기회에 이전하는 것을 검토하고 있습니다. |
| この機会に移転することを検討しています。 | |
| ・ | 이전할 때 절차가 필요합니다. |
| 移転する際の手続きが必要です。 | |
| ・ | 사업 확대에 따라 사무실을 이전하다. |
| 事業拡大にともなうオフィスの移転する。 | |
| ・ | 계약서 사본을 메일로 보내드리겠습니다. |
| 契約書のコピーをメールで送ります。 | |
| ・ | 계약서 내용에 동의했습니다. |
| 契約書の内容に同意しました。 | |
| ・ | 계약서 원본은 어디에 있나요? |
| 契約書の原本はどちらにありますか? | |
| ・ | 계약서 체결을 진행하고 있습니다. |
| 契約書の締結を進めています。 | |
| ・ | 계약서의 세부 사항을 설명하겠습니다. |
| 契約書の詳細を説明します。 | |
| ・ | 계약서가 준비되었습니다. |
| 契約書の準備が整いました。 | |
| ・ | 계약서 사본 드릴게요. |
| 契約書のコピーをお渡しします。 | |
| ・ | 계약서 내용을 재확인했습니다. |
| 契約書の内容を再確認しました。 | |
| ・ | 아파트 계약서 보내드릴게요. |
| アパートの契約書をお送りします。 | |
| ・ | 계약서의 이 부분에 도장을 찍어주세요. |
| 契約書のこの部分に押印して下さい。 | |
| ・ | 개방적인 발코니에서 느긋하게 보냈어요. |
| 開放的なバルコニーでのんびり過ごしました。 | |
| ・ | 이 사무실은 개방적인 작업 공간입니다. |
| このオフィスは開放的なワークスペースです。 | |
| ・ | 개방적인 분위기 속에서 대화가 진행되었습니다. |
| 開放的な雰囲気の中で話し合いが進みました。 | |
| ・ | 이 호텔은 개방적인 공간이 특징입니다. |
| このホテルは開放的な空間が特徴です。 | |
| ・ | 개방적인 분위기의 레스토랑이네요. |
| 開放的な雰囲気のレストランですね。 | |
| ・ | 이 집 정원은 개방적이고 훌륭합니다. |
| この家の庭は開放的で素晴らしいです。 | |
| ・ | 그의 성격은 매우 개방적입니다. |
| 彼の性格はとても開放的です。 | |
| ・ | 이 거실은 매우 개방적이네요. |
| このリビングはとても開放的ですね。 | |
| ・ | 아파트 천장이 높고 개방적입니다. |
| アパートの天井が高くて開放的です。 | |
| ・ | 카페 밖 테라스석이 비어 있어서 친구들과 여유롭게 차를 마셨다. |
| カフェの外のテラス席が空いていたので、友達とゆっくりお茶を楽しんだ。 | |
| ・ | 거주자용 자전거 주차장은 만차입니다. |
| 居住者用の駐輪場は満車です。 | |
| ・ | 거주자의 목소리를 반영하겠습니다. |
| 居住者の声を反映させます。 | |
| ・ | 거주자 전용 입구를 사용하세요. |
| 居住者専用の入口を使ってください。 |
