<のの韓国語例文>
| ・ | 그전까진 한 번도 뵌 적이 없었어요. |
| その前までは一度もお会いしたことがありませんでした。 | |
| ・ | 지금으로서는 특별히 문제는 없습니다. |
| 今のところ、特に問題はありません。 | |
| ・ | 그 행사는 특별히 개최되었다. |
| そのイベントは特別に開催された。 | |
| ・ | 이 자리는 특별히 마련되었다. |
| この席は特別に用意された。 | |
| ・ | 그날은 특별히 일찍 돌아갔다. |
| その日は特別に早く帰った。 | |
| ・ | 그 와중에 아버지가 돌아가셨다. |
| そのさなかに父が死んだ。 | |
| ・ | 전란 와중에 가족을 잃었다. |
| 戦乱の渦中に家族を失った。 | |
| ・ | 저는 친구 집에서 신세를 지고 있었습니다. |
| 私は友人の家で世話になっていました。 | |
| ・ | 이 방법은 어떻게 생각하세요? |
| この方法はどう思いますか? | |
| ・ | 잘못한 방법인지 모르고 그냥 따라 했다. |
| 間違った方法とは知らずに、そのままあとについてやった。 | |
| ・ | 방법을 찾았다고 하니 이제 좀 마음이 놓이네요. |
| 方法を見つけたのでちょっと安心しましたね。 | |
| ・ | 여기에 가고 싶은데 어떻게 가요? |
| ここに行きたいのですがどうやって行きますか? | |
| ・ | 그 두 의견에는 큰 차이가 있습니다. |
| その二つの意見には大きな相違があります。 | |
| ・ | 자네 의견을 듣고 싶네. |
| 君の意見を聞きたいね。 | |
| ・ | 다음 경기는 꼭 이기고 싶습니다. |
| 次の試合は必ず勝ちたいです。 | |
| ・ | 공연 정보는 정보 안내 웹페이지에서 확인할 수 있다. |
| 公演情報は、情報案内のウェブページで確認できる。 | |
| ・ | 자신의 눈으로 직접 확인하는 것이 중요합니다. |
| 自分の目で直接確かめることが大事です。 | |
| ・ | 이런 내용이 사실인지 확인하는데 시간이 걸렸다. |
| このような内容が事実か確認するのに時間がかかった。 | |
| ・ | 상대의 의도를 확인하다. |
| 相手の意図を確認する。 | |
| ・ | 이 건에 대해 어떻게 생각하세요? |
| この件について、どう思いますか? | |
| ・ | 계약 건은 잘 되어갑니까? |
| 契約の件はうまく行っていますか。 | |
| ・ | 이 건에 대해서는 다음 주 월요일에 다시 이야기 해요. |
| この件については来週の月曜日に再度お話ししましょう。 | |
| ・ | 그 건이라면 저에게 맡기세요. |
| その件なら私に任せてください。 | |
| ・ | 교통사고 10건 중 8건은 도시에서 발생한다. |
| 交通事故10件のうち8件が、都市で発生する。 | |
| ・ | 그 건을 상세하게 설명하겠습니다. |
| その件を詳しく説明いたします。 | |
| ・ | 무슨 어려움이 있으신가요? |
| 何かお困りのことがありますか? | |
| ・ | 그는 새로운 직책에 적응하는 데 어려움을 겪었다. |
| 彼は新しい役職に慣れるのに苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 언어를 배우는데 어려움을 겪고 있다. |
| 彼女は新しい言語を学ぶのに苦労している。 | |
| ・ | 사원들은 어려움 속에서 더 성장할 수 있다. |
| 社員たちは困難の中でさらに成長できる。 | |
| ・ | 여러 사람이 함께 일을 하다 보면 어려움이 따르기 마련이다. |
| いろんな人と一緒に仕事をすれば、むずかしさが伴うのは当然だ。 | |
| ・ | 저희 아들이 매번 신세지고 있습니다. |
| うちの息子がいつもお世話になっております。 | |
| ・ | 가능하면 타인에게 신세 지고 싶지 않다. |
| できれば他人の世話になりたくない。 | |
| ・ | 지난번에는 신세를 많이 졌습니다. |
| この度は、大変お世話になりました。 | |
| ・ | 향후 수요를 예상하고 비축량을 늘립니다. |
| 今後の需要を見越して備蓄量を増やします。 | |
| ・ | 연료 비축량은 아직 충분히 있습니다. |
| 燃料の備蓄量はまだ十分にあります。 | |
| ・ | 약품 비축량을 재확인했습니다. |
| 薬品の備蓄量を再確認しました。 | |
| ・ | 비축량 부족이 심화되고 있습니다. |
| 備蓄量の不足が深刻化しています。 | |
| ・ | 에너지 비축량이 줄어들고 있습니다. |
| エネルギーの備蓄量が減っています。 | |
| ・ | 비축량 부족이 우려되고 있습니다. |
| 備蓄量の不足が懸念されています。 | |
| ・ | 비축량에 여유가 있습니다. |
| 備蓄量の見直しが必要です。 | |
| ・ | 연료 비축량은 얼마나 될까요? |
| 燃料の備蓄量はどのくらいでしょうか? | |
| ・ | 물 비축량이 부족합니다. |
| 水の備蓄量が不足しています。 | |
| ・ | 비축량이 감소했기 때문에 보충이 필요합니다. |
| 備蓄量が減少していますので補充が必要です。 | |
| ・ | 현재 비축량은 충분합니다. |
| 現在の備蓄量は十分です。 | |
| ・ | 식량 비축량을 확인했어요. |
| 食料の備蓄量を確認いたしました。 | |
| ・ | 비축량을 파악하기 위해 정기적으로 체크합니다. |
| 備蓄の量を把握するために、定期的にチェックします。 | |
| ・ | 석유 매장량은 적지만 비축량은 세계 1위입니다. |
| 石油の埋蔵量が少ないが、備蓄量は世界一です。 | |
| ・ | 그 장면의 연기는 어려웠을 거예요. |
| そのシーンの演技は難しかったでしょう。 | |
| ・ | 그의 연기는 높이 평가되고 있습니다. |
| 彼の演技は高く評価されています。 | |
| ・ | 연기 도중에 실수가 있었어요. |
| 演技の途中でミスがありました。 |
