【の】の例文_795
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그의 제안에는 일리가 있지만 장기적인 관점이 결여되어 있습니다.
提案には一理ありますが、長期的な視点が欠けています。
당신의 주장에는 일리가 있지만 구체적인 증거가 필요합니다.
あなた主張には一理ありますが、具体的な証拠が必要です。
그 논리에는 일리가 있지만 실현하기에는 문제가 많아요.
論理には一理ありますが、実現するには問題が多いです。
일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다.
一理ある意見だと思いますが、他案も検討すべきです。
그 생각에는 일리가 있지만 신중하게 판단할 필요가 있습니다.
考え方には一理ありますが、慎重に判断する必要があります。
그의 말에도 일리는 있지만 완전히 찬성할 수는 없어요.
言うことにも一理ありますが、完全に賛成はできません。
그녀의 의견에는 일리가 있으니 검토해 보겠습니다.
彼女意見には一理あるで、検討してみます。
그 의견에도 일리가 있다고 생각해요.
意見にも一理あると思います。
바쁘신 와중에 대응해 주셔서 후사하겠습니다.
ご多忙中、対応いただき厚謝いたします。
친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다.
ご親切に対し、厚謝意を表します。
이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다.
ご支援に対し、厚謝申し上げます。
후사를 선택하는 것이 사업 성공의 열쇠가 됩니다.
跡継ぎを選ぶことが、事業成功鍵となります。
후사 선정이 드디어 끝났어요.
跡継ぎ選定がようやく終わりました。
후사를 찾기 위해 외부의 도움을 받을 예정입니다.
跡継ぎを見つけるために、外部助けを借りる予定です。
후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다.
跡継ぎ問題が家族会議で話し合われました。
천진난만한 미소에 그의 동심이 보였어요.
無邪気な笑顔に、彼童心が見えました。
옛날 놀이를 통해 동심을 느낄 수 있습니다.
昔ながら遊びを通して、童心を感じることができます。
그의 말투에는 어딘가 동심이 남아 있어요.
話し方には、どこか童心が残っています。
휴일에는 동심으로 돌아가 밖에서 노는 것을 좋아합니다.
休日には、童心に戻って外で遊ぶが好きです。
그녀는 나이를 느끼지 못하게 하는 동심의 소유자입니다.
彼女は年齢を感じさせない童心持ち主です。
그의 미소에는 동심이 남아 있는 것 같아요.
笑顔には童心が残っているようです。
청순하게 빛나는 별을 바라보며 잠시 동심의 세계로 돌아가 보자.
清純に光る星を眺めながら,しばし童心世界に帰ろうではないか。
초등학교를 가면 동심의 세계로 빠져든다.
小学校を行くと童心世界に陥る。
후계자가 정해지지 않는 한, 회사의 미래가 불안정합니다.
跡継ぎが決まらない限り、会社未来が不安定です。
그가 가족의 후계자가 될 날이 다가오고 있어요.
彼が家族跡継ぎになる日が近づいています。
그는 회사의 후계자로 자라났습니다.
彼は会社跡継ぎとして育てられました。
후계자로서 책임을 무겁게 느끼고 있습니다.
跡継ぎとして責任を重く感じています。
그가 가업의 후계자가 될 예정입니다.
彼が家業跡継ぎとなる予定です。
후계자의 절차를 밟고 있다.
後継者手順を踏んでいる。
유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다.
遺言書で後継者に自社株大半を譲ると明記すれば問題ない。
경영체질의 강화와 복리후생을 제공하고 후계자의 육성을 도모하고 싶다.
経営体質強化と福利厚生を充実させ、後継者育成を図りたい。
후계자 부족의 해결책으로는 M&A나 사업 승계 등이 있습니다.
後継者不足解決策には、M&Aや事業承継などがあります。
아들은 아버지의 후계자가 될 것으로 굳게 믿고 있다.
息子は父後継者になると強く信じている。
이 교차로 부근도 포장이 되면 교통 흐름이 좋아집니다.
交差点付近も舗装されると、交通流れが良くなります。
하루하루의 흐름 속에서 감사의 마음을 잊지 않고 있고 싶습니다.
日々流れ中で、感謝気持ちを忘れずにいたいです。
자연의 흐름을 거스르지 말고 적응해 나가요.
自然流れに逆らわず、適応していきましょう。
그의 이야기의 흐름은 매우 이해하기 쉬웠어요.
流れがとてもわかりやすかったです。
과정의 흐름을 이해하면 효율이 높아집니다.
プロセス流れを理解することで、効率が上がります。
이 영화의 스토리 흐름이 너무 좋아요.
映画ストーリー流れがとても良いです。
일상생활의 흐름이 조금 달라졌어요.
日常生活流れが少し変わりました。
이 강의 흐름은 매우 잔잔합니다.
流れはとても穏やかです。
강의 흐름이 빨라서 놀랐다.
流れが速くて驚いた。
시대의 흐름에 따라 비즈니스 전략을 세워야 합니다.
時代流れに沿ってビジネス戦略を立てる必要があります。
시대의 흐름에 적응하는 것이 요구됩니다.
時代流れに適応することが求められます。
세상의 흐름이 어떻게 변해가는지 공부해야 합니다.
流れがどう変化するか勉強しなければなりません。
민간소비가 계속 회복 흐름을 타고 있다.
民間消費が引き続き回復流れに乗っている。
경기의 흐름은 아주 작은 계기로 바뀌어 버린다.
試合流れはわずかなきっかけで変わってしまう。
시대의 흐름을 타다.
時代流れに乗る。
경기의 흐름이 바뀌다.
試合流れが変わる。
고속도로 일부가 다음 달에 포장될 예정입니다.
高速道路一部が来月に舗装される予定です。
[<] 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800  [>] (795/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.