【の】の例文_793
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다.
横道を通ると近道になります。
정체 때문에 버스가 조금씩밖에 가지 못하고 있어요.
渋滞せいで、バスが少しずつしか進みません。
정체 상태였던 경기가 올해 들어 회복의 기미를 보이기 시작했다.
足踏み状態にあった景気が今年に入って回復兆しを見せてきた。
귀가하고 나서 일을 계속했다.
帰宅してから仕事続きをした。
고열이 나서 일찍 귀가했어요.
高熱が出たで、早めに帰宅しました。
샛길은 지도에 실려 있지 않기 때문에 알아 두면 매우 편리합니다.
抜け道は地図には載っていないで、知っておくと便利です。
이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요.
抜け道は自転車で通るにぴったりです。
이 샛길은 좁지만 편리합니다.
抜け道は狭いですが、便利です。
그들은 샛길을 선택해서 여행 시간을 단축했어요.
彼らは間道を選んで、旅行時間を短縮しました。
샛길을 걷다 보면 조용한 시골 풍경이 펼쳐집니다.
間道を歩いていると、静かな田舎風景が広がります。
샛길은 현지인밖에 몰라요.
抜け道は地元人しか知りません。
여행 중에는 항상 현지인과 이야기를 합니다.
旅行中はいつも地元人と話をします。
그는 고향 사람이 아니다.
彼は地元人ではない。
그는 현지인과 거래를 했다.
彼は地元人と取引をした。
현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다.
現地人と直接交流できることだと思います。
그는 현지인들에게 환영을 받았다.
彼は地元人に歓迎された。
현지인과 함께 일했다.
現地人とともに働いた。
현지인들은 가뭄이 계속되면서 고통을 겪고 있었다.
地元人は干ばつ続きで苦しんでいた。
현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다.
地元協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。
언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요.
いつか韓国に行って現地人と話したいです。
샛길을 아는 친구 덕분에 편하게 이동할 수 있었어요.
抜け道を知っている友人おかげで、楽に移動できました。
이 차라면 장거리 이동도 쉽게 할 수 있습니다.
車なら、長距離移動も楽々とできます。
열심히 공부해서 이번 시험에 꼭 합격할 거예요.
一生懸命に勉強して、今回試験には必ず合格したいと思います。
12월에 있는 시험에 합격하기 위해서 매일 조금씩 공부하고 있습니다.
12月試験に合格するために、毎日少しずつ勉強をしています。
합격했다는 것이 믿어지지 않았다.
合格したが信じられなかった。
그 배우라면 해낼 줄 알았습니다.
俳優ならばやり遂げてくれると思っていました。
그라면 이 역할은 충분히 해낼 것이다.
彼ならこ役は十分こなせるだろう。
이 소프트웨어를 사용하면 작업을 쉽게 관리할 수 있습니다.
ソフトウェアを使うと、タスクを楽々と管理できます。
소프트웨어 유지 보수가 정기적으로 실시됩니다.
ソフトウェアメンテナンスが定期的に実施されます。
이 소프트웨어는 온라인 매뉴얼을 이용할 수 있습니다.
ソフトウェアは、オンラインマニュアルが利用可能です。
소프트웨어 업데이트에는 몇 분의 시간이 걸립니다.
ソフトウェアアップデートには、数分時間がかかります。
이 소프트웨어는 사용자의 생산성을 향상시킵니다.
ソフトウェアは、ユーザー生産性を向上させます。
소프트웨어 업데이트를 이용할 수 있습니다.
ソフトウェアアップデートが利用可能です。
이 소프트웨어는 여러 언어를 지원합니다.
ソフトウェアは、複数言語に対応しています。
이 소프트웨어는 빠르고 안정적인 성능을 제공합니다.
ソフトウェアは、高速で安定したパフォーマンスを提供します。
소프트웨어 업그레이드가 가능합니다.
ソフトウェアアップグレードが利用可能です。
소프트웨어 오류 메시지가 표시되었습니다.
ソフトウェアエラーメッセージが表示されました。
이 소프트웨어는 여러 플랫폼에서 작동합니다.
ソフトウェアは、複数プラットフォームで動作します。
소프트웨어 업데이트를 다운로드하십시오.
ソフトウェア更新をダウンロードしてください。
이 소프트웨어는 고도의 보안 기능을 갖추고 있습니다.
ソフトウェアは、高度なセキュリティ機能を備えています。
소프트웨어 개발에는 많은 시간과 노력이 소요되었습니다.
ソフトウェア開発には多く時間と労力が費やされました。
이 소프트웨어는 사용자가 쉽게 조작할 수 있습니다.
ソフトウェアは、ユーザーが容易に操作できます。
새로운 소프트웨어 버전이 출시되었습니다.
新しいソフトウェアバージョンがリリースされました。
소프트웨어에서 중요한 건 창의성입니다.
ソフトウェアで重要なは創意性です。
이 컴퓨터는 너무 오래돼서 소프트웨어를 실행할 수 없어요.
コンピュータはとても古いでソフトを起動できない。
이 가방은 편하게 휴대할 수 있습니다.
バッグは楽々と持ち運びできます。
이 앱을 사용하면 작업이 수월하게 진행됩니다.
アプリを使うと、作業が楽々と進みます。
그는 이 과제를 수월하게 해냈습니다.
彼はこ課題を楽々とこなしました。
첨단 장비 덕분에 문화재 복원이 수월해졌다.
最先端整備おかげで文化財復元が容易になった。
첫 발을 내딛으면 그 다음 걸음은 수월하게 뗄 수 있습니다.
一歩を出せば、そ歩みは楽に離すことができます。
[<] 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800  [>] (793/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.