<のの韓国語例文>
| ・ | 계량컵으로 액체를 측정하는 것이 간단합니다. |
| 計量カップで液体を測るのが簡単です。 | |
| ・ | 계량컵은 투명해서 내용이 잘 보입니다. |
| 計量カップは透明なので、内容が見やすいです。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하여 액체의 양을 정확하게 측정합니다. |
| 計量カップを使って、液体の量を正確に測ります。 | |
| ・ | 계량컵을 사용하여 액체의 분량을 확인합니다. |
| 計量カップを使って、液体の分量を確認します。 | |
| ・ | 냄비 뚜껑을 찾을 수 없어요. |
| 鍋の蓋が見つかりません。 | |
| ・ | 냄비에 많은 재료를 넣고 끓입니다. |
| 鍋にたくさんの具材を入れて煮込みます。 | |
| ・ | 큰 냄비에 많은 야채를 넣었어요. |
| 大鍋にたっぷりの野菜を入れました。 | |
| ・ | 냄비가 뜨거우니까 조심하세요. |
| 鍋が熱いので気を付けてください。 | |
| ・ | 냄비 안의 물이 끓고 있다. |
| 鍋の中の水が沸いている。 | |
| ・ | 전기 자전거는 비오는 날에도 사용할 수 있나요? |
| 電動自転車は雨の日でも使用できますか? | |
| ・ | 전기 자전거 대여 서비스도 있습니다. |
| 電動自転車のレンタルサービスもあります。 | |
| ・ | 전기 자전거 인기가 높아지고 있습니다. |
| 電動自転車の人気が高まっています。 | |
| ・ | 전기 자전거를 이용할 때 주의할 점이 있나요? |
| 電動自転車を利用する際の注意点はありますか? | |
| ・ | 전기 자전거 종류가 다양해서 망설이고 있어요. |
| 電動自転車の種類が豊富で迷っています。 | |
| ・ | 전기 자전거로 이동하는 것이 쾌적합니다. |
| 電動自転車での移動が快適です。 | |
| ・ | 전기 자전거 충전 시간은 얼마나 되나요? |
| 電動自転車の充電時間はどのくらいですか? | |
| ・ | 전기 자전거 조작 방법을 가르쳐 주세요. |
| 電動自転車の操作方法を教えてください。 | |
| ・ | 전기 자전거 배터리 교체는 간단합니까? |
| 電動自転車のバッテリー交換は簡単ですか? | |
| ・ | 전기 자전거 가격이 궁금합니다. |
| 電動自転車の価格が気になります。 | |
| ・ | 전기 자전거 충전이 끊길 것 같아요. |
| 電動自転車の充電が切れそうです。 | |
| ・ | 그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다. |
| その横道を通ると近道になります。 | |
| ・ | 정체 때문에 버스가 조금씩밖에 가지 못하고 있어요. |
| 渋滞のせいで、バスが少しずつしか進みません。 | |
| ・ | 정체 상태였던 경기가 올해 들어 회복의 기미를 보이기 시작했다. |
| 足踏み状態にあった景気が今年に入って回復の兆しを見せてきた。 | |
| ・ | 귀가하고 나서 일을 계속했다. |
| 帰宅してから仕事の続きをした。 | |
| ・ | 고열이 나서 일찍 귀가했어요. |
| 高熱が出たので、早めに帰宅しました。 | |
| ・ | 샛길은 지도에 실려 있지 않기 때문에 알아 두면 매우 편리합니다. |
| 抜け道は地図には載っていないので、知っておくと便利です。 | |
| ・ | 이 샛길은 자전거로 다니기에 딱 좋아요. |
| この抜け道は自転車で通るのにぴったりです。 | |
| ・ | 이 샛길은 좁지만 편리합니다. |
| この抜け道は狭いですが、便利です。 | |
| ・ | 그들은 샛길을 선택해서 여행 시간을 단축했어요. |
| 彼らは間道を選んで、旅行の時間を短縮しました。 | |
| ・ | 샛길을 걷다 보면 조용한 시골 풍경이 펼쳐집니다. |
| 間道を歩いていると、静かな田舎の風景が広がります。 | |
| ・ | 샛길은 현지인밖에 몰라요. |
| 抜け道は地元の人しか知りません。 | |
| ・ | 여행 중에는 항상 현지인과 이야기를 합니다. |
| 旅行中はいつも地元の人と話をします。 | |
| ・ | 그는 고향 사람이 아니다. |
| 彼は地元の人ではない。 | |
| ・ | 그는 현지인과 거래를 했다. |
| 彼は地元の人と取引をした。 | |
| ・ | 현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다. |
| 現地の人と直接交流できることだと思います。 | |
| ・ | 그는 현지인들에게 환영을 받았다. |
| 彼は地元の人に歓迎された。 | |
| ・ | 현지인과 함께 일했다. |
| 現地の人とともに働いた。 | |
| ・ | 현지인들은 가뭄이 계속되면서 고통을 겪고 있었다. |
| 地元の人は干ばつ続きで苦しんでいた。 | |
| ・ | 현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다. |
| 地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。 | |
| ・ | 언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요. |
| いつか韓国に行って現地の人と話したいです。 | |
| ・ | 샛길을 아는 친구 덕분에 편하게 이동할 수 있었어요. |
| 抜け道を知っている友人のおかげで、楽に移動できました。 | |
| ・ | 이 차라면 장거리 이동도 쉽게 할 수 있습니다. |
| この車なら、長距離移動も楽々とできます。 | |
| ・ | 열심히 공부해서 이번 시험에 꼭 합격할 거예요. |
| 一生懸命に勉強して、今回の試験には必ず合格したいと思います。 | |
| ・ | 12월에 있는 시험에 합격하기 위해서 매일 조금씩 공부하고 있습니다. |
| 12月の試験に合格するために、毎日少しずつ勉強をしています。 | |
| ・ | 합격했다는 것이 믿어지지 않았다. |
| 合格したのが信じられなかった。 | |
| ・ | 그 배우라면 해낼 줄 알았습니다. |
| あの俳優ならばやり遂げてくれると思っていました。 | |
| ・ | 그라면 이 역할은 충분히 해낼 것이다. |
| 彼ならこの役は十分こなせるだろう。 | |
| ・ | 이 소프트웨어를 사용하면 작업을 쉽게 관리할 수 있습니다. |
| このソフトウェアを使うと、タスクを楽々と管理できます。 | |
| ・ | 소프트웨어 유지 보수가 정기적으로 실시됩니다. |
| ソフトウェアのメンテナンスが定期的に実施されます。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 온라인 매뉴얼을 이용할 수 있습니다. |
| このソフトウェアは、オンラインマニュアルが利用可能です。 |
