<のの韓国語例文>
| ・ | 마우스를 너무 사용해서 손가락과 손목이 아프다. |
| マウスの使いすぎで指や手首が痛い。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 유지하기 위해 운동하고 있어요. |
| うなじのラインを意識して、姿勢を正します。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 강조하는 머리 스타일을 좋아해요. |
| うなじのラインを強調する髪型が好きです。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 강조하기 위해 머리를 깔끔하게 정리했습니다. |
| うなじのラインを強調するために、髪をすっきりまとめました。 | |
| ・ | 목덜미 관리는 아름다운 자세를 유지하기 위해 중요합니다. |
| 首筋のケアは、美しい姿勢を保つために重要です。 | |
| ・ | 목덜미의 근육을 풀어주면 어깨 결림이 경감됩니다. |
| 首筋の筋肉をほぐすことで、肩こりが軽減されます。 | |
| ・ | 목덜미 라인이 아름다우면 전체적인 인상이 더 좋아집니다. |
| うなじのラインが美しいと、全体の印象がより良くなります。 | |
| ・ | 목덜미 라인을 잡아주면 전체 밸런스가 좋아집니다. |
| うなじのラインを整えると、全体のバランスが良くなります。 | |
| ・ | 목덜미 관리도 아름다운 모습을 유지하기 위해서 매우 중요합니다. |
| うなじのケアも、美しい姿を保つためには大切です。 | |
| ・ | 목덜미에 있는 머리카락이 은근한 매력을 돋보이게 합니다. |
| うなじにある髪の毛が、さりげなく魅力を引き立てます。 | |
| ・ | 굶주린 늑대들이 사냥감의 목덜미를 노리다. |
| 飢えた狼たちが獲物の首筋を狙う。 | |
| ・ | 그의 목덜미를 꾹 눌렀다. |
| 彼の首筋をぎゅっと押さえつけた。 | |
| ・ | 종아리가 부어서 마사지를 했습니다. |
| ふくらはぎがむくんでしまったので、マッサージをしました。 | |
| ・ | 종아리 근육을 단련하기 위해 운동을 시작했습니다. |
| ふくらはぎの筋肉を鍛えるために、運動を始めました。 | |
| ・ | 종아리의 혈액순환을 좋게 하는 운동을 하고 있습니다. |
| ふくらはぎの血行を良くする運動をしています。 | |
| ・ | 종아리 근육 트레이닝을 매일 계속하고 있습니다. |
| ふくらはぎの筋トレを毎日続けています。 | |
| ・ | 종아리의 피로를 풀기 위해 족욕을 하고 있어요. |
| ふくらはぎの疲れを取るために足湯をしています。 | |
| ・ | 종아리 근육통이 낫지 않아요. |
| ふくらはぎの筋肉痛が治りません。 | |
| ・ | 종아리에 마사지를 받았어요. |
| ふくらはぎのストレッチをしましょう。 | |
| ・ | 종아리 근육이 아파요. |
| ふくらはぎの筋肉が痛いです。 | |
| ・ | 혈액을 심장으로 되돌리기 위해 펌프 역할을 하는 것이 종아리 근육입니다. |
| 血液を心臓に戻すためのポンプの役割を果たすのがふくらはぎの筋肉です。 | |
| ・ | 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다. |
| ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。 | |
| ・ | 팬케이크 반죽이 쫀득하고 맛있어요. |
| パンケーキの生地がもっちりとして美味しいです。 | |
| ・ | 팬케이크에 캐러멜 소스를 뿌렸어요. |
| パンケーキのデコレーションが楽しいです。 | |
| ・ | 팬케이크 반죽에 요구르트를 넣어 부드럽게 마무리했습니다. |
| パンケーキの生地にヨーグルトを入れて、ふんわり仕上げました。 | |
| ・ | 팬케이크에 계절 과일을 곁들였어요. |
| パンケーキに季節の果物を添えました。 | |
| ・ | 팬케이크 레시피를 인터넷에서 찾았어요. |
| パンケーキのレシピをネットで探しました。 | |
| ・ | 팬케이크 반죽을 팬에 굽습니다. |
| パンケーキの生地をフライパンで焼きます。 | |
| ・ | 팬케이크는 푹신푹신하게 굽는 것이 포인트입니다. |
| パンケーキはふわふわに焼くのがポイントです。 | |
| ・ | 팬케이크를 만드는 것은 간단합니다. |
| パンケーキを作るのは簡単です。 | |
| ・ | 강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다. |
| 降板の理由が明らかになり、納得しました。 | |
| ・ | 강판 결단은 때로는 용기가 필요합니다. |
| 降板の決断は、時には勇気が必要です。 | |
| ・ | 강판 발표는 많은 언론에 거론되었습니다. |
| 降板の発表は、多くのメディアに取り上げられました。 | |
| ・ | 강판 소식은 다양한 억측을 불러일으켰습니다. |
| 降板のニュースは、さまざまな憶測を呼びました。 | |
| ・ | 강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
| 降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 | |
| ・ | 하차 소식이 나오면서 SNS가 달아올랐습니다. |
| 降板のニュースが流れ、SNSが盛り上がりました。 | |
| ・ | 그의 하차는 유감스럽지만 이해합니다. |
| 彼の降板は残念ですが、理解します。 | |
| ・ | 하차 여파로 스케줄이 재조정되었습니다. |
| 降板の影響で、スケジュールが再調整されました。 | |
| ・ | 하차 발표는 기자회견에서 이루어졌습니다. |
| 降板の発表は、記者会見で行われました。 | |
| ・ | 하차 이유를 설명하는 것은 중요합니다. |
| 降板の理由を説明することは重要です。 | |
| ・ | 하차 소식이 팬들에게 충격을 주었습니다. |
| 降板のニュースがファンに衝撃を与えました。 | |
| ・ | 어제 무대에서 하차가 발표되었습니다. |
| 昨日の舞台で降板が発表されました。 | |
| ・ | 하차하기 전에 마지막 인사를 했어요. |
| 降板する前に、最後の挨拶をしました。 | |
| ・ | 하차한 캐스팅의 대역이 급하게 결정되었습니다. |
| 降板したキャストの代役が急遽決まりました。 | |
| ・ | 성추행 혐의로 물의를 일으킨 배우가 촬영 중이던 드라마에서 하차했다. |
| 強制わいせつの疑いで物議を醸した俳優が、撮影中のドラマを降板した。 | |
| ・ | 물의를 일으켜 방송 중간에 하차했다. |
| 物議をかもして、番組の途中で降板された。 | |
| ・ | 한 분도 빠짐없이 하차하여 주시기 바랍니다. |
| 人のお客様も残らないようにしてください。全部降りてください。 | |
| ・ | 전철에서 내려 역 개찰구를 나오다. |
| 電車から降りて駅の改札を出る。 | |
| ・ | 트레이는 파티 필수품입니다. |
| トレイは、パーティーの必需品です。 | |
| ・ | 트레이는 식재료 운반에 편리합니다. |
| トレイは、食材の持ち運びに便利です。 |
