【の】の例文_851
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
시험에 떨어져도 포기하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 다음에는 합격할 수 있을 거야.
試験に落ちても諦めないで。人運命は時間問題だから、次は合格できるよ。
지금은 실직 상태지만, 사람 팔자 시간 문제다. 좋은 일자리가 생길 거야.
今は無職だけど、人運命は時間問題だ。良い仕事が見つかるはずだ。
낙담하지 마. 사람 팔자 시간 문제니까, 분명 상황은 바뀔 거야.
落ち込まないで。人運命は時間問題だから、きっと状況は変わるよ。
그의 회사는 도산했지만, 사람 팔자 시간 문니까 재기 기회는 있을 거야.
会社は倒産したが、人運命は時間だから、再起機会はあるはずだ。
지금은 힘들지만, 사람 팔자 시간 문제다. 분명 좋아질 거야.
今は苦しいけど、人運命は時間問題だ。きっと良くなるよ。
동생이 군대에 갔는데 소식이 없어서 걱정이지만, 무소식이 희소식이지.
弟が軍隊に行って連絡がないで心配だけど、無消息が良い知らせだよ。
시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어.
試験結果が出ないで不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。
취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다.
就職面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。
친구의 수술이 끝났을 텐데, 연락이 없다. 무소식이 희소식이길 바라고 있어.
友人手術が終わったはずだが、連絡がない。無消息が喜び消息だと願っている。
재해 지역에 있는 가족에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 믿고 있어.
災害地域家族から連絡がないが、無消息が喜び消息だと信じている。
그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어.
彼女から返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。
해외에 있는 아들에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각한다.
海外息子から連絡がないけど、無消息が喜び消息だと思う。
무소식이 희소식이겠죠?
便り無いはいい便りだよね?
항상 긍정적인 언어를 사용해, 말이 씨가 된다는 걸 잊지 마。
いつもポジティブな言葉を使いなさい、言葉が実現するを忘れないで。
말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요.
言葉が種になるから、人悪口は言わないようにしています。
그의 예언이 적중했다. 말이 씨가 된다는 것이 정말이었구나.
予言が的中した。言葉が種になるというは本当だったんだ。
그녀의 성공을 예언했더니 정말로 그렇게 되었다. 말이 씨가 된 것 같다.
彼女成功を予言したら、本当にそうなった。言葉が種になったようだ。
험담은 삼가세요. 말이 씨가 될 수도 있습니다.
悪口を言うは控えましょう。言葉が種になるかもしれません。
농담으로 한 말이 정말로 이루어졌다. 말 그대로 말이 씨가 되는 것이 이런 것이다.
冗談で言ったことが本当になってしまった。まさに言葉が種になるとはこことだ。
이 정치인의 경력은 개천에서 용이 난 것 같은 전형적인 인물이다.
政治家経歴は、泥水から龍が現れたような典型的な人物だ。
그의 성공은 말 그대로 개천에서 용이 난 것 같은 기적적인 출세였다.
成功は、まさにどぶから龍が出たような奇跡的な出世だった。
이 가수는 가난한 농촌 출신이지만 지금은 세계적인 스타다. 개천에서 용이 난 것과 같다.
歌手は貧しい農村出身だが、今や世界的スターだ。泥水から龍が現れたようなもだ。
그녀의 성공은 개천에서 용이 난 것 같은 놀라움이었다.
彼女成功は、どぶから龍が出たような驚きだった。
그의 성공 스토리는 진정한 개천에서 용 난다의 예시야.
成功ストーリーは本当川からドラゴンが出る例だ。
개천에서 용 난다는 말처럼, 너도 기회를 놓치지 마.
川からドラゴンが出るという言葉ように、君もチャンスを逃すな。
많은 사람들이 그의 성공을 보고 개천에서 용 난다고 말해.
多く人が彼成功を見て、川からドラゴンが出ると言っている。
그의 이야기는 정말 개천에서 용 난다는 느낌이 들어.
話は本当に川からドラゴンが出るという感じがする。
그의 거짓말에 씁쓸한 기분이 들었다.
嘘に苦々しい気持ちになった。
거짓말은 도둑의 시작
うそは泥棒始まり
그가 말하는 건, 어딘가 거짓말 같다.
言っていることは、どこか嘘くさいなあ。
거짓말은 그만하고 이제 솔직히 말해 주세요.
嘘をつくはやめて、もう正直言ってください。
사람은 누구라도 많든 적든 거짓말을 하기 마련이다.
人は誰でも多かれ少なかれ、嘘をつくもです。
의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다.
意外かもしれないが、男よりも女ほうが嘘がバレやすい。
올림픽에서 압박이나 부담감이 없었다면 거짓말이다.
五輪で、プレッシャーや重圧がなかったというはウソだろう。
그녀의 거짓말은 이제 지긋지긋하다.
彼女ウソはもうたくさんだ。
그의 부정행위는 오래 계속되었지만 마침내 밝혀졌다.
不正行為は長く続いたが、ついに明るみに出た。
보고서의 표절 도용은 부정행위입니다.
レポート剽窃・盗用は不正行為です。
어떠한 행위가 부정행위로 간주되나요?
ような行為が不正行為とみなされますか?
학위 논문 작성에 있어서 데이터의 조작, 날조, 표절 행위 등의 어떠한 부정행위도 인정하지 않는다.
学位論文作成において、データ改ざん、捏造、剽窃行為などいかなる不正行為も認めない。
근래, 데이터의 날조나 연구비 부정사용 등 부정행위가 이어지고 있다.
近年,データ捏造や研究費不正使用など不正行為が相次いでいる。
부정행위 방지책을 강구해야할 것이다.
不正行為防止策を講じるべきであろう。
부정행위 중에서는 중대한 사회 문제로 발전하는 것도 있다.
不正行為中には重大な社会問題に発展するももある。
법률 등의 규범에 따르지 않는 행위를 부정행위라고 한다.
法律など規範に従わない行為を不正行為という。
오랜 세금 포탈이 발각되어 그는 체포되었다.
長年脱税が発覚し、彼は逮捕された。
악행을 거듭하면 언젠가는 반드시 드러나게 된다.
悪事を重ねていると、いつかは必ず露見するもだ。
그는 많은 악행을 저질렀다.
彼はたくさん悪行をはたらいてきた。
과거의 악행을 반성하다.
過去悪行を反省する。
꼬리가 길면 잡히는 법이야.
しっぱが長ければつかまるもだよ。
부모 말을 들으면 자다가도 떡이 생긴다, 항상 조언을 귀 기울여야 해.
言うことを聞けば、寝ていても餅がもらえる、いつもアドバイスに耳を傾けなければならない。
자고로 부모 말 들으면 자다가 떡이 생긴다고 했어요.
古くから親言うことを聞いたらいいことがあるって言われますよ。
[<] 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860  [>] (851/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.