【も】の例文_172
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
이 영화는 대종상에서 여러 부문을 수상하여 주목받고 있어요.
この映画は大鐘賞で何部門受賞したので、注目されています。
대종상은 한국 영화계에서 가장 명예로운 상 중 하나입니다.
大鐘賞は韓国映画界で最名誉ある賞の一つです。
대종상은 한국에서 제일 역사가 길고 권위가 있는 영화제로써 잘 알려져 있어요.
大鐘賞は、韓国でっと歴史が長く、権威がある映画賞としてよく知られています。
그는 예능 프로그램에서 항상 밝고 활기찬 모습을 보여줍니다.
彼はバラエティ番組でいつ明るく、元気な姿を見せています。
그녀는 아이돌로 활동하는 동시에, 여배우로도 활약하고 있어요.
彼女はアイドルとして活動する一方で、女優として活躍しています。
그 아이돌은 패션에서도 주목받고 있어요.
そのアイドルはファッションに注目されています。
아이돌 그룹은 일본에서도 인기가 있습니다.
アイドルグループは日本で人気があります。
아이돌은 노래뿐만 아니라 춤도 잘 춥니다.
アイドルは歌だけでなくダンス得意です。
아이돌의 콘서트는 언제나 만원입니다.
アイドルのコンサートはいつ満員です。
무엇보다 아이돌 가수들은 팬층이 두터워요.
何よりアイドル歌手はファン層が厚いんです。
레드카펫 세레모니는 모든 참가자에게 중요한 순간입니다.
レッドカーペットのセレモニーは、すべての参加者にとって重要な瞬間です。
영화제에서 레드카펫을 걷는 것은 매우 특별한 경험입니다.
映画祭でレッドカーペットを歩くのはとて特別な体験です。
매니저는 직원들의 동기를 높이는 역할을 맡고 있어요.
マネージャーはスタッフのモチベーションを高める役割を担っています。
아무리 매니저라도 그녀의 사생활까지는 알지 못합니다.
いくらマネージャーで彼女のプライベートのことまでは知りません。
그 가수는 전성기를 지나 후에도 활동을 계속하고 있어요.
あの歌手は全盛期を過ぎた後活動を続けています。
전성기인 그녀는 누구나 인정하는 톱스타였어요.
全盛期の彼女は誰が認めるトップスターでした。
그 배우는 지금도 전성기의 인기를 유지하고 있어요.
あの俳優は今で全盛期の人気を保っています。
그녀는 전성기 때 가장 많은 팬을 가지고 있었어요.
彼女は全盛期の頃、最多くのファンを持っていました。
이제 전성기가 지났어요.
う全盛期が過ぎました。
한류 붐은 아시아뿐만 아니라, 유럽과 미국에도 퍼지고 있어요.
韓流ブームはアジアだけでなく、欧米に広がっています。
한류 드라마는 일본에서도 인기가 있어요.
韓流ドラマは日本で人気があります。
미드 음악이 매우 인상적입니다.
アメリカドラマの音楽がとて印象的です。
그의 연기는 매우 인기가 있어요.
彼の演技がとて人気です。
그 영화는 매우 인기가 있어요.
その映画はとて人気があります。
악수회 분위기가 정말 좋았어요.
握手会の雰囲気がとて良かったです。
악수회에서 사인을 받았습니다.
握手会でサインをらいました。
악수회 줄이 정말 길었어요.
握手会の列がとて長かったです。
악수회는 정말 즐거웠어요.
握手会はとて楽しかったです。
그 코스프레 의상은 매우 비쌉니다.
そのコスプレ衣装はとて高価です。
아이들도 코스프레를 즐기고 있었어요.
子どたちコスプレを楽しんでいました。
그 코스프레는 정말 잘 어울립니다.
そのコスプレはとて似合っています。
밤무대 조명이 정말 예뻤어요.
夜の舞台の照明がとてきれいでした。
밤무대는 매우 화려합니다.
夜の舞台はとて華やかです。
후속곡이 예상보다 더 큰 인기를 얻고 있습니다.
後続曲が予想より大きな人気を得ています。
후속곡은 첫 번째 곡보다 더 강한 인상을 남겼습니다.
後続曲は最初の曲より強い印象を残しました。
후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다.
後続曲の歌詞多くのファンに印象深く伝わりました。
후속곡의 뮤직비디오도 많은 기대를 받고 있습니다.
後続曲のミュージックビデオ大きな期待を受けています。
이번 앨범의 후속곡도 많은 사랑을 받을 것 같아요.
今回のアルバムの後続曲たくさん愛されると思います。
그 그룹의 대표곡은 언제 들어도 새롭고 신선합니다.
そのグループの代表曲はいつ聴いて新鮮で新しい感じがします。
그의 대표곡은 언제 들어도 감동적입니다.
彼の代表曲はいつ聴いて感動的です。
그 그룹의 대표곡은 아직도 많은 사람들이 기억하고 있습니다.
そのグループの代表曲は今で多くの人々に覚えられています。
이 가요는 뮤직비디오도 인기를 끌고 있어요.
この歌謡はミュージックビデオ人気を集めています。
저는 가요 중에서도 힙합 같은 신나는 노래가 좋아요.
私は歌謡のなかでヒップホップのような楽しい歌が好きです。
요즘 가요는 노래보다 춤 위주다.
最近歌謡は歌より踊り中心だ。
많은 유명 가수들이 무대에서 립싱크를 사용하기도 합니다.
多くの有名な歌手たちがステージでリップシンクを使用することあります。
립싱크는 가수가 목소리를 유지하기 위해 사용되기도 합니다.
口パクは歌手が声を維持するために使われることあります。
타이틀곡이 인기를 얻으면서 앨범 판매도 증가했어요.
タイトル曲が人気を得ると、アルバムの販売増加しました。
타이틀곡은 항상 앨범의 분위기를 대표합니다.
タイトル曲はいつアルバムの雰囲気を代表します。
이 앨범의 타이틀곡은 매우 감동적입니다.
このアルバムのタイトル曲はとて感動的です。
디지털 싱글은 CD 발매보다 비용이 적게 듭니다.
デジタルシングルはCDの発売よりコストがかかりません。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (172/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.