【も】の例文_175
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
성형돌이 되기 위한 결심은 매우 어려운 결정일 수 있어요.
整形アイドルになる決心は非常に難しい決断かしれません。
기획사는 아티스트의 이미지 관리에도 신경을 씁니다.
事務所はアーティストのイメージ管理に気を配っています。
기획사에서 지원하는 홍보 활동은 매우 효과적입니다.
事務所が支援するプロモーション活動は非常に効果的です。
그 기획사는 해외 활동도 활발히 진행하고 있어요.
その事務所は海外活動活発に行っています。
무대를 종횡무진 누비는 그녀의 소문을 듣고 대형 기획사에서 찾아온 적도 있었다.
舞台を縦横無尽に駆けずり回る彼女の噂を聞いて大手芸能事務所から尋ねて来たことあったが
프로그램은 방송국뿐만 아니라 기획사도 필요합니다.
番組はテレビ局だけでなく企画会社必要です。
이 예능 프로그램은 매우 인기가 많습니다.
このバラエティ番組はとて人気があります。
스카우트는 단순히 실력뿐만 아니라 인성도 중요합니다.
スカウトは単に実力だけでなく人柄重要です。
그는 유명인이 아니었을 때 더 자유로웠어요.
彼は有名人ではなかった頃、っと自由でした。
유명인의 일상은 항상 화제입니다.
有名人の日常はいつ話題になります。
유명인들은 스캔들에 휘말리기도 해요.
有名人はスキャンダルに巻き込まれることあります。
그 배우는 가장 인기 있는 유명인입니다.
その俳優は最人気のある有名人です。
유명인은 항상 주목을 받습니다.
有名人はいつ注目を浴びます。
그는 은퇴 후에도 활동을 계속하고 있어요.
彼は引退後活動を続けています。
그는 은퇴 후에도 스포츠계의 중요한 영향력 중 하나로 남아 있습니다.
彼は引退後スポーツ界の重要な影響力の一つであり続けています。
그녀의 은퇴는 너무 갑작스러워요.
彼女の引退はあまりに急です。
그는 은퇴 결정을 번복한 뒤 3년 뒤에 다시 복귀했다.
彼は引退決定を覆したあと、3年後にういちど復帰した。
팬미팅 초대장을 받았어요.
ファンミーティングの招待状をらいました。
팬미팅이 끝나고 사인을 받았어요.
ファンミーティングが終わってサインをらいました。
케이팝 뮤직비디오는 아주 화려해요.
K-POPのミュージックビデオはとて華やかです。
이 신발은 매우 트렌디해 보여요.
この靴はとて流行っぽく見えます。
그녀는 항상 트렌디한 옷을 입어요.
彼女はいつ流行の服を着ています。
학부모는 자녀의 학업을 지원합니다.
保護者は子どの学業を支援します。
학부생들도 연구 지원금을 받을 수 있어요.
学部生研究支援金を受け取ることができます。
학부생들도 연구실을 사용할 수 있어요.
学部生研究室を利用できます。
학부생들도 연구실을 사용할 수 있습니다.
学部生研究室を利用できます。
다음 수업도 휴강이면 좋겠어요.
次の授業休講だといいですね。
무법천지 속에서도 정의를 지키는 사람들이 있습니다.
無法地帯の中で正義を守る人々がいます。
무법천지는 공포와 혼란을 가져옵니다.
無法地帯は恐怖と混乱をたらします。
아이들은 맞춤법을 쉽게 틀려요.
子どたちは正書法を簡単に間違えます。
맞춤법을 익히면 글쓰기가 더 쉬워져요.
正書法を習得すれば、文章作成がっと簡単になります。
요즘은 한국 사람들도 맞춤법을 틀리는 사람이 많다.
最近は韓国人で正書法を間違える人が多い。
그녀는 "디지털 원어민"으로, SNS 사용을 매우 잘합니다.
彼女はデジタルネイティブで、SNSを使うのがとて上手です。
주거 절벽은 임대 시장에도 영향을 미칠 수 있습니다.
住宅価格の急激な上昇は、賃貸市場に影響を及ぼす可能性があります。
주거 절벽은 젊은 세대의 주택 구매를 더 어렵게 만들 수 있습니다.
住宅価格の急激な上昇は、若い世代の住宅購入をより困難にするかしれません。
노오력을 해도 실패할 때가 있어요.
努力をして失敗することあります。
노오력을 인정받지 못할 때도 있어요.
努力を評価されない時あります。
노오력이 중요하다고 해도 한계가 있어요.
努力が重要だと言われて、限界はあります。
노오력을 해도 상황은 바뀌지 않았어요.
努力をして状況は変わりませんでした。
노오력을 해도 보답받지 못할 때가 있어요.
努力をして報われないことがあります。
노오력을 해도 한계가 있어요.
努力をして限界があります。
그녀의 "뿌잉뿌잉"은 정말 귀여웠어요.
彼女の「뿌잉뿌잉」はとて可愛かったです。
그녀는 음악 십덕후 같아요.
彼の知識は십덕후そののです。
사실 저도 십덕후예요.
実は私십덕후です。
애니메이션을 좋아하면 십덕후일지도 몰라요.
アニメが好きなら、십덕후かしれませんね。
저는 영화 십덕후라고 할 수 있을지도 모르겠어요.
「私は映画の超マニアと言えるかしれません。
고급 생선은 해외에서도 인기입니다.
高級魚は海外で人気です。
고급 생선은 예약이 필요한 경우도 있어요.
高級魚は予約が必要な場合あります。
단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다.
短期的には役立つかしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性十分ある。
찌의 색이 선명하면, 멀리서도 보기 쉽습니다.
ウキの色が鮮やかだと、遠くからで見やすいです。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (175/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.