<もの韓国語例文>
| ・ | 허풍 떠는 그에게 이제 넌더리가 난다. |
| ほらを吹く彼に、もううんざりしている。 | |
| ・ | 허풍을 떠는 그의 변명은 언제나 우스꽝스럽다. |
| ほらを吹く彼の言い訳はいつも滑稽だ。 | |
| ・ | 허풍 떠는 것이 버릇이 된 그에게 이젠 지긋지긋하다. |
| ほらを吹くことが癖になっている彼に、もううんざりだ。 | |
| ・ | 허풍을 떠는 그에게 이제 아무도 귀를 기울이지 않게 되었다. |
| ほらを吹く彼に、もう誰も耳を貸さなくなった。 | |
| ・ | 그는 항상 허풍을 떨기 때문에 말을 믿지 않으려고 한다. |
| 彼はいつもほらを吹くので、話を信じないようにしている。 | |
| ・ | 그는 자주 허풍을 떨기 때문에 아무도 믿지 않는다. |
| 彼はよくほらを吹くので、誰も信じない。 | |
| ・ | 외동아들인 그는 항상 어른들과 이야기하는 것을 잘한다. |
| 一人っ子の彼は、いつも大人と話すのが得意だ。 | |
| ・ | 외동이어서 외롭기도 하다. |
| 一人っ子なので、寂しいと感じることもある。 | |
| ・ | 외동이어서 집에서는 항상 조용하다. |
| 一人っ子なので、家ではいつも静かだ。 | |
| ・ | 궤변론자들의 논의는 언제나 자기중심적이다. |
| 詭弁論者の議論はいつも自己中心的だ。 | |
| ・ | 궤변론자는 항상 말을 복잡하게 만들고 진실을 숨기려 한다. |
| 詭弁論者はいつも話を複雑にして真実を隠そうとする。 | |
| ・ | 궤변론자는 언제나 이야기의 본질에서 도망간다. |
| 詭弁論者はいつも話の本質から逃げる。 | |
| ・ | 궤변론자의 주장은 언제나 속임수다. |
| 詭弁論者の言い分はいつもごまかしだ。 | |
| ・ | 궤변론자들의 주장은 항상 모순된다. |
| 詭弁論者の主張はいつも矛盾している。 | |
| ・ | 허풍쟁이 말을 믿는 사람도 있다. |
| ほら吹きの話を信じてしまう人もいる。 | |
| ・ | 허풍쟁이 이야기에는 이제 익숙해졌다. |
| ほら話にはもう慣れた。 | |
| ・ | 그의 말은 언제나 과장이다. 그야말로 허풍쟁이다. |
| 彼の話はいつも大げさだ。まさにほら吹きだ。 | |
| ・ | 지금도 사이가 좋은 노부부에게 원만한 부부 생활의 비결을 물었다. |
| 今でも仲睦まじい老夫婦の方に、夫婦円満の秘訣を聞いた。 | |
| ・ | 전라 조각은 매우 사실적이었다. |
| 全裸の彫刻はとてもリアルだった。 | |
| ・ | 전라의 조각이 너무 리얼했어. |
| 全裸の彫刻がとてもリアルだった。 | |
| ・ | 생활고에 시달리다 더 이상 버티지 못해 극단적 선택을 했다. |
| 生活苦に苦しみ、もはや耐えられずに命を絶った。 | |
| ・ | 결국 아무도 자신을 믿어주지 않자 그는 극단적인 선택을 했다. |
| 結局誰も自信を信じてくれなくて、彼は極端な選択をした。 | |
| ・ | 행복을 잃어버린 청년들은 극단적인 선택을 하기도 한다. |
| 幸せを失った青年たちは、命を絶つこともある。 | |
| ・ | 그녀는 속옷에 레이스가 달린 것을 좋아한다. |
| 彼女は下着にレースがついたものを好む。 | |
| ・ | 갖고 싶었던 것이 다 팔려서 아쉬웠어. |
| 欲しかったものが売り切れて残念だった。 | |
| ・ | 구색이 적어서 원하는 것을 찾을 수 없었다. |
| 品揃えが少なくて、欲しいものが見つからなかった。 | |
| ・ | 이 가구점의 구색은 모던하고 스타일리시하다. |
| この家具屋の品揃えはモダンでスタイリッシュだ。 | |
| ・ | 구색을 갖추다. |
| ものを取り揃える。 | |
| ・ | 공구점에서 한정 모델 공구를 발견했다. |
| 工具店で限定モデルの工具を見つけた。 | |
| ・ | 공구함을 안에 예비의 전지도 넣고 있다. |
| 工具箱の中に予備の電池も入れている。 | |
| ・ | 공구점에서 점원에게 조언을 받았다. |
| 工具店で店員さんにアドバイスをもらった。 | |
| ・ | 이 공구는 매우 사용하기 쉽다. |
| この工具はとても使いやすい。 | |
| ・ | 목수 일에 사용하는 것 등 다양한 용도의 공구가 있다. |
| 大工仕事に用いるものなど様々な用途の工具がある。 | |
| ・ | 프라모델 설명서를 보면서 조심스럽게 작업했다. |
| プラモデルの説明書を見ながら慎重に作業した。 | |
| ・ | 프라모델 부품이 일부 부서져 버렸다. |
| プラモデルのパーツが一部壊れてしまった。 | |
| ・ | 프라모델 전시 공간이 부족해졌다. |
| プラモデルの展示スペースが不足してきた。 | |
| ・ | 프라모델 상자를 여는 순간이 제일 설렌다. |
| プラモデルの製作時間が予想以上にかかった。 | |
| ・ | 프라모델 제작 시간이 예상보다 많이 걸렸다. |
| プラモデルの製作時間が予想以上にかかった。 | |
| ・ | 완성된 프라모델을 친구들에게 자랑했다. |
| 完成したプラモデルを友人に自慢した。 | |
| ・ | 프라모델 전용 접착제를 사용했다. |
| プラモデル専用の接着剤を使った。 | |
| ・ | 프라모델의 완성도를 높이기 위해 시간을 들였다. |
| プラモデルの完成度を上げるために時間をかけた。 | |
| ・ | 프라모델을 만들면 성취감이 있다. |
| プラモデルを作ると達成感がある。 | |
| ・ | 프라모델을 조립하기 위해 설명서를 잘 읽었다. |
| プラモデルを組み立てるために説明書をよく読んだ。 | |
| ・ | 프라모델 전용 공구를 갖추었다. |
| プラモデル専用の工具を揃えた。 | |
| ・ | 첫 프라모델은 어려웠지만 재미있었다. |
| 初めてのプラモデルは難しかったが楽しかった。 | |
| ・ | 어릴 때부터 프라모델을 무척 좋아했다. |
| 子供の頃からプラモデルが大好きだ。 | |
| ・ | 프라모델 만들기에 몰두하다 보면 시간이 금방 간다. |
| プラモデル作りに没頭していると時間があっという間に過ぎる。 | |
| ・ | 새로운 프라모델을 조립하기 시작했다. |
| 新しいプラモデルを組み立て始めた。 | |
| ・ | 액자 속의 그림은 그의 친구가 그린 것입니다. |
| 額縁の中の絵は彼の友人が描いたものです。 | |
| ・ | 책장 안쪽에 오래된 책이 묻혀 있었다. |
| 本棚の奥に古い本が埋もれていた。 |
