<よっての韓国語例文>
| ・ | 한국의 발효 식품은 주재료에 따라 나누어 볼 수 있다. |
| 韓国の発酵食品は、主材料によって、分けられる。 | |
| ・ | 부재료에 따라 제품의 내구성이 향상됩니다. |
| 副材料によって、商品の耐久性が向上します。 | |
| ・ | 부재료의 종류에 따라 요리의 완성도가 달라집니다. |
| 副材料の種類によって、料理の仕上がりが変わります。 | |
| ・ | 버터와 요거트도 낙농을 통해 만들어집니다. |
| バターやヨーグルトも酪農によって作られます。 | |
| ・ | 김치전 레시피는 가정마다 조금씩 달라요. |
| キムチチヂミのレシピは、家庭によって少しずつ違います。 | |
| ・ | 갓김치 만드는 방법은 가정마다 조금씩 다릅니다. |
| カラシナキムチの作り方は、家庭によって少しずつ異なります。 | |
| ・ | 복어탕은 복어의 종류에 따라 맛이 다릅니다. |
| フグ鍋は、フグの種類によって味が異なります。 | |
| ・ | 품팔이는 업무 내용에 따라 급여가 다를 수 있다. |
| 日雇い仕事は、仕事内容によって給与が異なることがある。 | |
| ・ | 기본급은 경력 연수에 따라 다를 때가 많다. |
| 基本給は、経験年数によって異なることが多い。 | |
| ・ | 올해 가처분 소득은 급여 인상과 세금 경감 덕분에 늘었어요. |
| 今年の可処分所得は、給与の引き上げと税金の軽減によって増えました。 | |
| ・ | 주민세 세율은 거주하는 지역에 따라 다르다. |
| 住民税の税率は、住んでいる地域によって違う。 | |
| ・ | 주민세는 시나 구에 따라 다를 수 있다. |
| 住民税は市区町村によって異なる場合がある。 | |
| ・ | 생환자는 수색대에 의해 발견되어 안전한 곳으로 옮겨졌다. |
| 生還者は捜索隊によって見つかり、安全な場所に運ばれた。 | |
| ・ | 초범이라도 피해액에 따라 집행유예를 받지 못하는 경우도 있습니다. |
| 初犯であっても被害額によっては執行猶予がつかないケースもあります。 | |
| ・ | 군부의 폭력진압으로 인해 수천명의 희생자가 발생했습니다. |
| 軍部の暴力鎮圧によって数千人の犠牲者が出ました。 | |
| ・ | 증거물 제출로 피고인의 유죄가 입증되었다. |
| 証拠品の提出によって、被告の有罪が証明された。 | |
| ・ | 협박죄에 연루된 인물은 경찰에 의해 체포되어 증거를 제시받았습니다. |
| 脅迫罪に関与した人物は、警察によって逮捕され、証拠を突きつけられました。 | |
| ・ | 허위 사실 때문에 명예가 훼손될 수 있다. |
| 虚偽の事実によって名誉が傷つけられることがある。 | |
| ・ | 창조주의 손에 의해 세상이 완성되었습니다. |
| 創造主の手によって世界が完成しました。 | |
| ・ | 창조주의 힘으로 자연은 조화를 이룹니다. |
| 創造主の力によって自然は調和しています。 | |
| ・ | 우리는 창조주에 의해 만들어진 존재입니다. |
| 私たちは創造主によって作られた存在です。 | |
| ・ | 반독재 투쟁을 벌이다가 5년을 옥 중에서 보냈다. |
| 反独裁闘争によって5年間を獄中で過ごした | |
| ・ | 기고문은 전문가에 의해 작성되었습니다. |
| 寄稿文は専門家によって書かれました。 | |
| ・ | 매스컴 덕분에 많은 사람들이 세계의 사건을 알 수 있습니다. |
| マスコミによって、多くの人々が世界の出来事を知ることができます。 | |
| ・ | 그의 성공은 대중 매체의 광고 캠페인에 의해 가속되었습니다. |
| 彼の成功は、マスメディアの広告キャンペーンによって加速されました。 | |
| ・ | 언론 탄압으로 인해 보도의 자유가 위협받고 있습니다. |
| 言論弾圧によって、報道の自由が脅かされています。 | |
| ・ | 백인이라 해도 나라나 문화에 따라 차이가 있어요. |
| 白人といっても、国や文化によって違いがあります。 | |
| ・ | 교향곡은 오케스트라에 의해 연주되는 대규모 악곡이다. |
| 交響曲はオーケストラによって演奏される大規模な楽曲です。 | |
| ・ | 자격 시험의 등급에 따라 난이도가 다르다. |
| 資格試験の等級によって、難易度が異なる。 | |
| ・ | 이중인격자는 다른 인격을 가짐으로써 자신을 유지하려고 할 때가 있습니다. |
| 二重人格者は、異なる人格を持つことによって自己を保とうとすることがあります。 | |
| ・ | 수산 자원의 난획으로 어장이 고갈되었다. |
| 水産資源の乱獲によって漁場が枯渇した。 | |
| ・ | 신경 치료를 통해 오래 지속되었던 허리 통증이 나았어요. |
| 神経治療によって、長期間続いていた腰の痛みが治まりました。 | |
| ・ | 회사 서열에 따라 승진 속도가 다릅니다. |
| 会社の序列によって、昇進のスピードが異なります。 | |
| ・ | 그의 결승골로 경기는 극적으로 끝났어요. |
| 彼の決勝ゴールによって、試合は劇的に終わりました。 | |
| ・ | 복병의 활약으로 경기는 더욱 재미있어졌다. |
| 伏兵の活躍によって、試合は一層面白くなった。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스로 인해 시스템이 느려졌습니다. |
| コンピューターウィルスによってシステムが遅くなりました。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스 때문에 데이터가 손실되었습니다. |
| コンピューターウィルスによってデータが失われました。 | |
| ・ | 투석을 통해 건강이 좋아지고 활력을 느낄 수 있습니다. |
| 透析によって体調が良くなり、活力を感じることがあります。 | |
| ・ | 주사할 부위에 따라 통증이 다르게 느껴질 수 있습니다. |
| 注射する場所によって、痛みの感じ方が違います。 | |
| ・ | 권력자에 의해 왜곡된 역사다. |
| 権力者によって歪曲された歴史だ。 | |
| ・ | 이 이벤트는 방송국에 의해 중계됩니다. |
| このイベントはテレビ局によって中継されます。 | |
| ・ | 우편 요금은 무게에 따라 달라집니다. |
| 郵便料金は重さによって変わります。 | |
| ・ | 농민들의 노력 덕분에 우리는 매일 신선한 채소를 먹을 수 있습니다. |
| 農民の努力によって、私たちは毎日新鮮な野菜を食べられます。 | |
| ・ | 그의 감염증은 항균제로 빠르게 치료되었어요. |
| 彼の感染症は抗菌薬によって速やかに治療されました。 | |
| ・ | 자연인의 권리는 헌법에 의해 보장됩니다. |
| 自然人の権利は、憲法によって保障されています。 | |
| ・ | 의회라고 하는 공공의 장소에서 질의하는 것에 의해 문제점이 들어날 가능성이 높아진다. |
| 議会という公の場で質疑することによって、問題点が明らかになる可能性が高まる。 | |
| ・ | 대통령의 특사에 따라 사형이 집행되지 않을 수도 있습니다. |
| 大統領の特赦によって、死刑が執行されないこともあります。 | |
| ・ | 군법회의에 의해 병사가 처형되기도 합니다. |
| 軍法会議によって、兵士が処刑されることもあります。 | |
| ・ | 그들의 행위는 법에 의해 처단됩니다. |
| 彼らの行為は法律によって処断されます。 | |
| ・ | 몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다. |
| 隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。 |
