<よっての韓国語例文>
| ・ | 하고많은 사람 중에 왜 하필 나야? |
| 大勢いる中で、どうしてよりによって私なんだ。 | |
| ・ | 전쟁 결과에 따라 승전국이 결정되었다. |
| 戦争の結果によって戦勝国が決まった。 | |
| ・ | 많은 동물이 인간의 활동으로 멸종하고 있다. |
| 多くの動物が人間の活動によって絶滅している。 | |
| ・ | 유령이 폐가를 배회한다는 소문이 있다. |
| 幽霊が廃屋をさまよっているという噂がある。 | |
| ・ | 자동화에 의해 생산 프로세스의 효율이 비약적으로 향상되었습니다. |
| 自動化によって、生産プロセスの効率が飛躍的に向上しました。 | |
| ・ | 회사의 재무 상태가 전문가에 의해 관리된다. |
| 会社の財務状況は専門家によって管理されている。 | |
| ・ | 이번 전시회는 전문가들에 의해 기획되었다. |
| 今回の展示会は専門家によって企画された。 | |
| ・ | 안전 기준은 법령에 의해 규정된다. |
| 安全基準は法令によって定められる。 | |
| ・ | 약물로 증상이 억제되고 있다. |
| 薬によって症状が抑えられている。 | |
| ・ | 조각상이 받침대에 의해 떠받들어져 있다. |
| 彫刻像が台座によって支えられている。 | |
| ・ | 기술적 한계가 새로운 장비로 보완되었다. |
| 技術的な限界が新しい設備によって補われた。 | |
| ・ | 이간질로 관계가 멀어졌습니다. |
| 離間によって関係が遠くなりました。 | |
| ・ | 훈련을 통해 승조원의 숙련도가 높아졌다. |
| 訓練によって乗組員の熟練度が高まった。 | |
| ・ | 그 민병대는 주민들로 구성되어 있다. |
| その民兵隊は住民によって構成されている。 | |
| ・ | 전쟁으로 지역 판도가 변했다. |
| 戦争によって地域の版図が変わった。 | |
| ・ | 이 영화는 악명 높은 비평가들에 의해 혹평을 받았다. |
| この映画は悪名高き批評家によって酷評された。 | |
| ・ | 서구 열강의 침략으로 식민지 시대가 시작되었다. |
| 西欧列強の侵略によって植民地時代が始まった。 | |
| ・ | 그는 단체에 의해 세뇌되었다고 주장했어요. |
| 彼は団体によって洗脳されたと主張しました。 | |
| ・ | 그는 선전에 의해 세뇌되었다. |
| 彼はプロパガンダによって洗脳された。 | |
| ・ | 그는 미디어에 의해 세뇌되었다고 느꼈다. |
| 彼はメディアによって洗脳されたと感じた。 | |
| ・ | 폭력으로 인해 사람들의 자유가 말살되었어요. |
| 暴力によって人々の自由が抹殺されました。 | |
| ・ | 권력자에 의해 반대 세력이 말살되었어요. |
| 権力者によって反対勢力が抹殺されました。 | |
| ・ | 전쟁으로 인해 수많은 문화가 말살되었어요. |
| 戦争によって数多くの文化が根絶されました。 | |
| ・ | 비밀 공작이 정부에 의해 진행되었다. |
| 秘密工作が政府によって行われた。 | |
| ・ | 온실 효과로 빙하가 빠르게 녹고 있어요. |
| 温室効果によって氷河が急速に溶けています。 | |
| ・ | 온실 효과로 인해 지구 온도가 상승하고 있어요. |
| 温室効果によって地球の気温が上昇しています。 | |
| ・ | 사람마다 효험의 차이가 있어요. |
| 人によって効き目に差があります。 | |
| ・ | 자연과 과학의 조화로 새로운 환경이 창조되었다. |
| 自然と科学の調和によって新しい環境が創造された。 | |
| ・ | 문학적 상상력으로 새로운 세계가 창조되었다. |
| 文学的な想像力によって新しい世界が創造された。 | |
| ・ | 전시회는 시와 지역 단체에 의해 주최되었다. |
| 展示会は市と地域団体によって主催された。 | |
| ・ | 환경 보호 캠페인이 NGO 단체에 의해 주최되었다. |
| 環境保護キャンペーンがNGO団体によって主催された。 | |
| ・ | 음악 콘서트가 유명 기획사에 의해 주최되었다. |
| 音楽コンサートが有名な企画会社によって主催された。 | |
| ・ | 올해 마라톤 대회는 시청에서 주최되었다. |
| 今年のマラソン大会は市役所によって主催された。 | |
| ・ | 이번 회의는 정부 기관에 의해 주최되었다. |
| 今回の会議は政府機関によって主催された。 | |
| ・ | 이 지역은 주차 공간이 상점들에 의해 점유되어 있다. |
| この地域は駐車スペースが店舗によって占有されている。 | |
| ・ | 인류는 환경 파괴로 파국을 맞을 수 있다. |
| 人類は環境破壊によって破滅的結末を迎えるかもしれない。 | |
| ・ | 전쟁으로 인해 사회는 파국했다. |
| 戦争によって社会は崩壊した。 | |
| ・ | 이 정책은 새로운 법안으로 인해 파기되었다. |
| この政策は新しい法案によって無効になった。 | |
| ・ | 이론은 실험 결과로 지지되었다. |
| 理論は実験結果によって裏付けられた。 | |
| ・ | 그의 의견은 전문가들에 의해 지지되었다. |
| 彼の意見は専門家によって支持された。 | |
| ・ | 이 구조물은 기둥으로 지지되어 있다. |
| この構造物は柱によって支えられている。 | |
| ・ | 포섭을 통해 세력을 확장했다. |
| 抱き込みによって勢力を拡大した。 | |
| ・ | 지도부는 내부 반발을 포섭으로 해결했다. |
| 指導部は内部の反発を懐柔によって収めた。 | |
| ・ | 아이의 행동은 환경에 의해 학습된다. |
| 子どもの行動は環境によって学習される。 | |
| ・ | 언어는 반복을 통해 학습된다. |
| 言語は繰り返しによって学習される。 | |
| ・ | 종교 활동이 정부에 의해 탄압되었다. |
| 宗教活動が政府によって弾圧された。 | |
| ・ | 이 제도는 사회적 요구로 탄생되었다. |
| この制度は社会的要請によって生まれた。 | |
| ・ | 언어는 반복을 통해 습득된다. |
| 言語は反復によって習得される。 | |
| ・ | 매점으로 인해 물가가 급등했다. |
| 買い占めによって物価が急騰した。 | |
| ・ | 프라이팬은 손질하는 방법에 의해 그 수명이 크게 달라집니다. |
| フライパンはお手入れの方法によってその寿命は大きく異なります。 |
