<よっての韓国語例文>
| ・ | 예산 긴축으로 비용 절감을 도모합니다. |
| 予算の引き締めによって、コスト削減を図ります。 | |
| ・ | 첫날밤과 관련된 풍습은 지역에 따라 크게 다릅니다. |
| 初夜に関する風習は、地域によって大きく異なります。 | |
| ・ | 공군기 기종에 따라 역할이 다릅니다. |
| 空軍機の機種によって役割が異なります。 | |
| ・ | 탄피의 형상은 총의 종류에 따라 다릅니다. |
| 薬きょうの形状は銃の種類によって異なります。 | |
| ・ | 총의 종류에 따라 다루는 방법이 다릅니다. |
| 銃の種類によって、扱い方が異なります。 | |
| ・ | 몽고반점의 존재는 문화에 따라서도 다른 견해가 있습니다. |
| 蒙古斑の存在は、文化によっても異なる見方があります。 | |
| ・ | 몽고반점 색은 피부색에 따라 다릅니다. |
| 蒙古斑の色は、皮膚の色によって異なります。 | |
| ・ | 법령에 의해 서면 제출이 의무화 되어 있다. |
| 法令によって書面提出が義務づけられている。 | |
| ・ | 머리띠의 소재에 따라, 땀 흡수성이 다릅니다. |
| 鉢巻きの素材によって、吸汗性が異なります。 | |
| ・ | 상황에 따라 반응에 차이가 생깁니다. |
| 状況によって反応に相違が生じます。 | |
| ・ | 대동맥의 크기는 나이와 체격에 따라 달라집니다. |
| 大動脈のサイズは年齢や体格によって異なります。 | |
| ・ | 사회 불안에 의해 약탈당하는 사태가 발생하고 있습니다. |
| 社会不安によって、略奪される事態が発生しています。 | |
| ・ | 무력에 의해 약탈당할 위험이 높아지고 있습니다. |
| 武力によって略奪されるリスクが高まっています。 | |
| ・ | 그 지역은 전쟁에 의해 약탈당하는 일이 있었어요. |
| その地域は戦争によって略奪されることがありました。 | |
| ・ | 역탐지를 통해 발신자의 정보를 확인할 수 있었습니다. |
| 逆探知によって、発信者の情報が確認できました。 | |
| ・ | 리본을 묶는 방법에 따라 외형이 크게 달라집니다. |
| リボンの結び方によって、見た目が大きく変わります。 | |
| ・ | 스타킹 소재에 따라 착용감이 달라질 수 있습니다. |
| ストッキングの素材によって、着用感が異なります。 | |
| ・ | 타이츠의 색상과 무늬에 따라, 코디의 폭이 넓어집니다. |
| タイツの色や柄によって、コーディネートの幅が広がります。 | |
| ・ | 멜빵 소재나 디자인에 따라 느낌이 크게 달라집니다. |
| サスペンダーの素材やデザインによって、印象が大きく変わります。 | |
| ・ | 새해 차례상은 지방에 따라 다릅니다. |
| 新年の祭壇は、地方によって異なります。 | |
| ・ | 뇌혈관 검사 결과에 따라 적절한 치료 방법이 결정됩니다. |
| 脳血管の検査結果によって、適切な治療方法が決まります。 | |
| ・ | 투표소는 선거관리위원회에 의해 적절하게 준비됩니다. |
| 投票所は、選挙管理委員会によって適切に準備されます。 | |
| ・ | 투표소는 선거관리위원회에 의해 관리됩니다. |
| 投票所は、選挙管理委員会によって管理されます。 | |
| ・ | 주소에 따라 투표할 수 있는 투표소가 정해져 있습니다. |
| 住所によって投票できる投票所が決められています。 | |
| ・ | 생활 습관에 의해 힘줄이 경직되면 조직으로부터 탄력성이 없어져 결림이 생깁니다. |
| 生活習慣によって筋が硬くなると、組織からは弾力性がなくなり、凝りになるのです。 | |
| ・ | 취득부터 양도까지의 기간에 따라 양도세가 달라진다. |
| 取得から譲渡までの期間によって譲渡税が変わる。 | |
| ・ | 외상에 따라서는 내출혈을 동반할 수도 있습니다. |
| 外傷によっては、内出血を伴うこともあります。 | |
| ・ | 무섭고 때론 야속하게 생각했다. |
| 怖くて時によっては薄情だと思った。 | |
| ・ | 사고 현장에서 발견된 유해는 전문 팀에 의해 처리됩니다. |
| 事故現場で発見された遺骸は、専門のチームによって処理されます。 | |
| ・ | 체류하는 일수에 따라 요금이 달라집니다. |
| 滞在する日数によって料金が変わります。 | |
| ・ | 우선순위에 따라 그 사람의 가치와 행복 순위도 달라집니다. |
| 優先順位によってその人の価値と幸せの順位も変わってきます。 | |
| ・ | 그 항공기는 무전기 장애로 인해 지상과 연락이 되지 않습니다. |
| その航空機は無線機の障害によって地上との連絡が取れません。 | |
| ・ | 그 배는 무전기의 불량으로 인해 고립되어 있습니다. |
| その船は無線機の不調によって孤立しています。 | |
| ・ | 마모에 의해 부품 수명이 단축된다. |
| 摩耗によって部品の寿命が短縮される。 | |
| ・ | 누수로 인해 전기 계통에도 영향을 미칠 가능성이 있어요. |
| 水漏れによって、電気系統にも影響が出る可能性があります。 | |
| ・ | 땔감 종류에 따라 연소 시간이 다릅니다. |
| 焚き物の種類によって燃焼時間が異なります。 | |
| ・ | 땔감 종류에 따라 타는 방법이 다릅니다. |
| 焚き物の種類によって燃え方が異なります。 | |
| ・ | 벽지 종류에 따라 가격이 다릅니다. |
| 壁紙の種類によって価格が異なります。 | |
| ・ | 사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다. |
| 人によって顔立ちが違うように、考え方も違う。 | |
| ・ | 절기에 따라 컨디션 관리에 주의가 필요합니다. |
| 節気によって、体調管理に注意が必要です。 | |
| ・ | 폭죽의 종류에 따라 소리의 크기와 색깔이 다릅니다. |
| 爆竹の種類によって、音の大きさや色が異なります。 | |
| ・ | 제물의 종류에 따라 의미와 용도가 다릅니다. |
| 祭物の種類によって、意味や用途が異なります。 | |
| ・ | 할부 수수료는 할부 횟수에 따라서 이자율이 달라집니다. |
| 分割払いの手数料は分割回数によって利率が異なります。 | |
| ・ | 상사병은 누군가를 좋아하게 되어 마치 병에 걸린 것 같은 증상이 나타나는 것입니다. |
| 恋煩いは、誰かを好きになったことによって、まるで病気にかかったような症状が出ることです。 | |
| ・ | 체모의 색상과 양은 유전적 요인에 따라 달라집니다. |
| 体毛の色や量は、遺伝的要因によって異なります。 | |
| ・ | 머리 모양에 따라 헬멧 착용감이 달라질 수 있습니다. |
| 頭のかたちによって、ヘルメットのフィット感が変わることがあります。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 긴장이 풀렸어요. |
| 指圧によって、体の緊張がほぐれました。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 피로가 해소되었습니다. |
| 指圧によって、体の疲れが解消されました。 | |
| ・ | 지압으로 혈액순환이 좋아졌어요. |
| 指圧によって血行が良くなりました。 | |
| ・ | 촌수에 따라 상속의 비율이 달라집니다. |
| 親等によって相続の割合が変わります。 |
