【より】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<よりの韓国語例文>
구운 고구마보다 삶은 고구마가 더 맛있다.
焼いたサツマイモより茹でたサツマイモがもっとおいしい。
역할 분담에 의해 각각의 전문성을 살릴 수 있습니다.
役割分担により各々の専門性を活かすことができます。
역할 분담을 통해 효율적인 업무 수행이 가능해집니다.
役割分担により効率的な業務遂行が可能になります。
금방 만든 빵을 먹어야 더 맛있어요.
出来立てのパンを食べてこそ、よりおいしいんですよ。
도표를 참조하면 경향이 더 명확해집니다.
図表を参照すると、傾向がより明確になります。
대기 시간이 예상보다 길어졌어요.
待ち時間が予想よりも長くなりました。
대기 시간이 예상보다 짧습니다.
待ち時間が予想よりも短いです。
일방적인 해결책이 아니라 보다 종합적인 접근이 필요합니다.
一方的な解決策ではなく、より総合的なアプローチが必要です。
오랜 사용으로 인해 그 바닥의 색이 퇴색해 버렸습니다.
長年の使用により、その床の色が色あせてしまいました。
얼룩이나 자외선에 의해 이 가구의 색이 바래고 있습니다.
汚れや紫外線により、この家具の色が色あせています。
근육통이란 심한 운동에 의해 근육이 피로하거나 손상되어 있거나 한 상태입니다.
筋肉痛とは、激しい運動により、筋肉が疲労したり、損傷したりしている状態です。
그의 심박수는 평소보다 빨랐다.
彼の心拍数は普通よりも速かった。
식물이 햇빛에 노출되는 경우는 더 자주 물을 주어야 합니다.
植物が日光にさらされる場合は、より頻繁に水をやる必要があります。
개미는 자신보다 더 큰 먹이를 운반해 오기도 합니다.
アリは、自分より大きなエサを運んでくることもあります。
파티는 예정된 시간보다 일찍 해산했어요.
パーティーは予定された時間より早く解散しました。
그룹은 리더십의 부재로 인해 해산했습니다.
グループはリーダーシップの不在により解散しました。
그 조직은 위법 행위의 발각으로 해산했습니다.
その組織は違法行為の発覚により解散しました。
해산으로 프로젝트는 미완인 채 끝났다.
解散により、プロジェクトは未完のまま終わった。
비의 양이 예상보다 많을 수도 있어요.
雨の量が予想よりも多いかもしれません。
수면은 양보다 질이 중요하다.
睡眠は、量より質が大切である。
요즘 애들은 밥보다 빵을 더 먹어요.
最近の子供達はご飯よりパンをもっと食べます。
내일보다 오늘이 중요하다
明日より今日が大事だ。
모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다.
皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。
자동화 시스템의 도입으로 업무의 생산성이 향상되었습니다.
この工場では、自動化装置の導入により品質管理が向上しました。
자동화 기술의 도입으로 업무 일정 관리가 개선되었습니다.
自動化技術の導入により、業務のスケジュール管理が改善されました。
자동화 기술의 진보로 작업 환경이 개선되었습니다.
自動化技術の進歩により、作業環境が改善されました。
자동화에 의해 업무의 효율화가 도모되었습니다.
自動化により、業務の効率化が図られました。
자동화 장치의 도입으로 작업 시간이 대폭 단축되었습니다.
自動化装置の導入により、作業時間が大幅に短縮されました。
자동화 기술의 발전으로 인간의 노동과 기계의 협동이 진행되고 있습니다.
自動化技術の発展により、人間の労働と機械の協働が進んでいます。
자동화에 의해 종업원의 부담이 경감되었습니다.
自動化により、従業員の負担が軽減されました。
자동화 기술의 진보로 생산성이 비약적으로 향상되었습니다.
自動化技術の進歩により、生産性が飛躍的に向上しました。
워크숍 출석자가 예상보다 적습니다.
ワークショップの出席者が予想よりも少ないです。
과도한 벌목으로 개활지가 펼쳐져 있다.
過剰な伐採により、開豁地が広がっている。
암소가 수소보다 맛있다고 합니다.
メス牛がオス牛よりも美味しいと言われている。
이 거래를 통해 양사는 제휴하여 새로운 시장에 진출합니다.
この取引により、両社は提携して新しい市場に参入します。
제휴를 통해 새로운 비즈니스 기회가 창출됩니다.
提携により、新たなビジネス機会が創出されます。
두 기업의 제휴로 효율적인 생산 체제가 구축됩니다.
二つの企業の提携により、効率的な生産体制が構築されます。
제휴를 통해 리소스를 공유할 수 있게 됩니다.
提携により、リソースの共有が可能になります。
제휴를 통해 고객에게 더 나은 서비스가 제공됩니다.
提携により、顧客により良いサービスが提供されます。
이 제휴에 의해 제품의 품질 향상을 도모할 수 있습니다.
この提携により、製品の品質向上が図られます。
이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다.
この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。
행사는 날씨 악화로 인해 해산되었습니다.
イベントは天候の悪化により解散されました。
프로젝트는 예산 부족으로 인해 해산되었습니다.
プロジェクトは予算不足により解散しました。
조직은 리더십 문제로 인해 해산되었습니다.
組織はリーダーシップの問題により解散しました。
팀은 리더십 문제로 인해 해체되었습니다.
チームはリーダーシップの問題により解散しました。
그 조직은 재정적인 문제로 인해 해산되었습니다.
その組織は財政的な問題により解散しました。
그룹은 내부 갈등으로 인해 해산되었습니다.
グループは内部の対立により解散しました。
사전 투표는 선거일보다 전에 투표하는 방법입니다.
期日前投票は、選挙日より前に投票する方法です。
야간에는 밤하늘이 더 선명하게 보입니다.
夜間は星空がより鮮明に見えます。
신뢰를 얻는 것은 돈을 버는 것보다 더 어렵다.
信頼を得ることはお金を稼ぐことよりもっと難しい。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.