【わけ】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<わけの韓国語例文>
영문을 모르는 아내가 무슨 소리냐고 나에게 물었다.
わけのわからない妻は何を言っているのかと私に聞いた。
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したので、ちょっと貸していただくわけにはいかないでしょうか。
돈의 차용에는 크게 나눠서 출자와 융자가 있습니다.
お金の借り入れには大きくわけて出資と融資があります。
상대방의 제안이 썩 내키지는 않았지만 받아들였다.
相手の提案がそれほど気乗りしたわけではないが、受けて上げた。
결핵은 감염되도 반드시 모든 사람이 발병하는 것은 아닙니다.
結核は感染しても必ずすべての人に発病するわけではありません。
HIV에 감염되어도 바로 에이즈를 발병하는 것은 아닙니다.
HIVに感染してもすぐにエイズを発症するわけではありません。
어쩐지 예쁘더라.
どうりできれいなわけだ。
어쩐지 니 얼굴이 보고 싶어져서 왔어.
どういうわけか君の顔が見たくなって来たんだ。
주택 융자를 모두 갚았다고 해서 자동적으로 저당권이 말소되는 것은 아닙니다.
住宅ローンを返し終わっても自動的に抵当権が抹消されるわけではありません。
그럴 리도 없겠지만 그래서는 절대로 안 된다.
そんなわけはなかろうが、そうなっては絶対にならない。
배가 부른 사람에게는 산해진미를 준다 할지라도 좋아할 리가 없다.
お腹がいっぱいの人には山海珍味をあげると言っても、好きなわけがない。
최근 연구에 의하면 야식이 반드시 건강에 나쁜 것은 아니라고 밝혀졌다.
最近の研究で、夜食が必ずしも健康に悪いわけではないことが明らかになってきました。
정부의 공식 입장으로 발표된 게 아니다.
政府の公式の立場として発表されたわけではない。
우리의 인생에서 행복과 불행은 늘 균형이 맞지 않는다.
我々の人生で幸せと不幸はずっと均衡が合うわけではない。
괜히 울고 싶은 때가 있다.
わけもなく、泣きたい時がある。
마냥 기다릴 수는 없어요.
ひたすら待つわけにはいきません。
변변한 실력이 있는 것도 아닌데 나이까지 많다.
かなりよい実力があるわけでもないのに年までとっている。
체중이 줄었다고 해도 반드시 지방이 줄었다고 할 수는 없다.
体重が減ったからといって必ずしも脂肪が減っているわけではないという
비집고 들어가다.
かきわけてはいる。
세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다.
世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。
나는 이 문제를 수수방관할 수는 없다고 생각한다.
私はこの問題を拱手傍観するわけにはいかないと思う。
아버지가 퍽도 자랑스러워 하시겠다.
お父さんが誇らしがるわけがない。
그렇다고 분노와 한탄만 할 수는 없다.
だからといって怒りと嘆きばかりするわけにはいかない。
모든 것을 잃는 것은 아니다.
すべてが失われるわけではない。
양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다.
両国の国交正常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。
재산은 그다지 많지는 않지만, 주택과 어느 정도의 금융 자산이 있습니다.
財産はそれほど多いわけではありませんが、自宅とある程度の金融資産があります。
누구든지 항상 자신만만하는 것은 좀처럼 어렵습니다.
誰も、常に自信満々というわけにはなかなかいきません。
가시밭길을 헤쳐 나가려는 단단한 각오가 필요하다.
茨の道をかきわけていこうという固い覚悟が必要である。
그럴 리가 없을 거예요.
そんなわけないと思います。
이런 시간에는 그가 집에 있을 리가 없다.
こんな時間には、彼が家にいるわけがない。
그녀가 너를 잊을 리가 없다.
彼女が君を忘れるわけない。
지평선 수평선은 구체적인 어딘가에 실재하는 것이 아니다.
地平線、水平線は、具体的などこかに実在するわけではない。
진통이 시작되었다고 해서 바로 출산하는 것은 아니다.
陣痛が始まったからといってすぐお産になるわけではない。
거기서 그 발언은 좀 온당치 못하다고 생각했어.
あそこであの発言はちょっと穏当でないなと思ったわけよ。
딸이 사 달라고 졸라 대는 통에 안 사 줄 수가 없었어요.
娘が買ってくれとねだるので買ってあげないわけにはいかないです。
만나뵙고 싶어 어렵사리 수소문해서 이렇게 찾아뵙게 되었습니다.
お目にかかりたくて、苦労して人づてに捜しまわってこうしてお訪ねしたわけです。
나쁘지는 않지만 특출나게 좋지도 않다.
悪くはないが特出していいわけでもない。.
나이를 먹었다고 해서 철이 들었다고 할 수 없다.
年を取ったからといって、思慮分別がつくわけではないのです。
노숙자는 좋아서 노숙을 하고 있는 것이 아니다.
ホームレスは好きで野宿をしているわけではない。
증거 수집을 위한 위법 행위가 허용되지는 않습니다.
証拠収集のために違法な行為が許されるわけではありません。
압류는 어떠한 재산에 대해서라도 압류가 가능한 것은 아닙니다.
差し押さえは、いかなる財産に対しても差し押さえができるわけではありません。
반드시 물질적인 풍요가 정신적인 풍요로 이어지는 것은 아니다.
必ずしも物質的な豊かさが精神的な豊かさにつながるわけではない。
물질적 풍요가 행복을 가져오는 것만은 아니다.
物質的豊かさが幸せを生むわけではない。
상속 재산은 상속인 모두가 상속 받을 수 있는 것은 아닙니다. 상속권이 박탈되는 제도가 있습니다.
相続財産は相続人のすべてが相続できるわけではありません。相続権が剥奪される制度があります。
70대가 되었다고 해서 지적 능력이 일제히 모두 떨어지는 것은 아니다.
70代になったからといって知的能力が一斉に全て落ちるわけではない
그럼 그렇지. 니가 술을 안 먹을 리가 없지.
そりゃそうだよな。お前がお酒を飲まないわけないよね。
그럼 그렇지. 나따위에 여자친구가 생길 리가 없지.
そりゃそうだね。私なんかに彼女ができるわけないようね。
사람을 모았다고 해서 바로 기능하지 않는다.
人を集めたからといってすぐ機能するわけではない。
원래 블랙홀은 실제로 구멍이 존재하고 있는 것은 아니다.
そもそもブラックホールとは実際に穴が存在しているわけではない。
인구가 증가했다고 해서 국력이 신장하는 것은 아니다.
人口が増加したからといって国力が伸張するというわけではない。
1 2 3 4 5  (4/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.