<サイの韓国語例文>
| ・ | 초봉에 관한 문의는 인사부로 연락해 주세요. |
| 初任給に関するお問い合わせは、人事部までご連絡ください。 | |
| ・ | 수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다. |
| 受信者が変更された場合は、速やかにお知らせください。 | |
| ・ | 외근 출발하기 전에 상사의 지시를 확인하세요. |
| 外回りに出発する前に、上司の指示を確認してください。 | |
| ・ | 결재가 승인될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
| 決裁が承認されるまで、しばらくお待ちください。 | |
| ・ | 결재가 완료될 때까지 잠시만 기다려주세요. |
| 決裁が完了するまで、少々お待ちください。 | |
| ・ | 결재 관련 질문 있으시면 편하게 말씀해주세요. |
| 決裁に関する質問があれば、お気軽にお知らせください。 | |
| ・ | 사지선다 중에서 올바른 답을 고르십시오. |
| 四択の中から正しい答えを選んでください。 | |
| ・ | 사지선다 문제를 풀 때는 주의 깊게 고르세요. |
| 四択の問題を解く際には、注意深く選んでください。 | |
| ・ | 합격점에 대해 질문이 있으시면 언제든 연락주세요. |
| 合格点についてご質問があれば、どうぞご連絡ください。 | |
| ・ | 머리 자른 후에 염색도 해 주세요. |
| 髪を切った後でカラーリングもしてください。 | |
| ・ | 대형 마트 매장 직원에게 부담 없이 말씀해 주십시오. |
| 大手スーパーの店舗スタッフにお気軽にお声がけください。 | |
| ・ | 대형 마트 쿠폰을 활용하세요. |
| 大手スーパーのクーポンをご活用ください。 | |
| ・ | 대형 마트 주차장을 이용하세요. |
| 大手スーパーの駐車場をご利用ください。 | |
| ・ | 명함 지갑 수리를 원하시면 연락주세요. |
| 名刺入れの修理をご希望の場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 가방 실밥에 하자가 없는지 확인해 주세요. |
| カバンの縫い目に不具合がないか確認してください。 | |
| ・ | 실밥을 뽑을 때까지 목욕이나 샤워를 삼가 주세요. |
| 抜糸まで入浴やシャワーを控えてください。 | |
| ・ | 동전 지갑 표면에 흠집이 없는지 확인해 주십시오. |
| 小銭入れの表面に傷がないかご確認ください。 | |
| ・ | 동전 지갑 지퍼가 정상적으로 작동하는지 확인해 주십시오. |
| 小銭入れのチャックが正常に動作するかご確認ください。 | |
| ・ | 지갑 보증서는 잘 보관해 주세요. |
| 財布の保証書は大切に保管してください。 | |
| ・ | 지갑을 사용한 후에는 꼭 닫아주세요. |
| 財布の使用後はしっかりと閉じてください。 | |
| ・ | 가전제품에 이상이 있으면 알려주세요. |
| 家電の不具合がございましたらお知らせください。 | |
| ・ | 가전 교체를 원하시면 연락주세요. |
| 家電の交換をご希望の場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 끝까지 힘내세요. |
| 交渉団の皆様、最後まで頑張ってください。 | |
| ・ | 고무팩 사용할 때 주의해야 할 점을 알려주세요. |
| ゴムパックを使用する際に注意すべき点を教えてください。 | |
| ・ | 저 곡명을 다시 한번 알려주세요. |
| あの曲名をもう一度教えてください。 | |
| ・ | 이 거울은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
| この鏡は、持ち運びに便利なサイズです。 | |
| ・ | 이 거울은 여행에도 가져갈 수 있는 사이즈입니다. |
| この鏡は、旅行にも持って行けるサイズです。 | |
| ・ | 거울의 더러움을 자주 닦아주세요. |
| 鏡の汚れをこまめに拭き取ってください。 | |
| ・ | 이 거울은 휴대하기에도 편리한 사이즈입니다. |
| この鏡は、持ち運びにも便利なサイズです。 | |
| ・ | 이 거울은 세면대에 딱 맞는 사이즈입니다. |
| この鏡は、洗面所にぴったりのサイズです。 | |
| ・ | 이 미스트는 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
| このミストは、持ち運びに便利なサイズです。 | |
| ・ | 아이크림을 손가락 끝으로 가볍게 발라주세요. |
| アイクリームを指先で軽くなじませてください。 | |
| ・ | 중성 피부용 트리트먼트를 사용해 보세요. |
| 普通肌用のトリートメントをお試しください。 | |
| ・ | 중성 피부용 스킨을 사용해 보세요. |
| 普通肌用の化粧水をお試しください。 | |
| ・ | 몸 관리 잘 해주세요. |
| お身体のケアをしっかり行ってください。 | |
| ・ | 보디로션을 선택할 때는 피부에 맞는 것을 선택해 주세요. |
| ボディーローションを選ぶ際は、肌質に合ったものを選んでください。 | |
| ・ | 족집게 사용 후에는 반드시 소독해야 합니다. |
| 毛抜きを使った後は、必ず消毒してください。 | |
| ・ | 로션을 바르세요. |
| ローションを塗りなさい。 | |
| ・ | 우선 스킨을 바르고 로션을 바르세요. |
| まず化粧水をつけてからローションを塗ってください。 | |
| ・ | 스킨을 적당량 덜어 부드럽게 얼굴 전체에 펴 발라주세요. |
| 化粧水を適量取り、優しく顔全体に広げてください。 | |
| ・ | 베이킹파우더를 정확하게 계량한 후에 사용하세요. |
| ベーキングパウダーを正確に計量してから使用してください。 | |
| ・ | 이 사이트에는 상품이 없는 게 없어 편리합니다. |
| このサイトには、商品がなんでもありますので便利です。 | |
| ・ | 펌을 한 후 머리 손질 방법을 알려주세요. |
| パーマをかけた後の髪のお手入れ方法を教えてください。 | |
| ・ | 이 립밤은 휴대하기 편한 사이즈네요. |
| このリップクリームは持ち運びに便利なサイズですね。 | |
| ・ | 이 화장솜의 특징이나 장점에 대해 자세히 알려주세요. |
| この化粧コットンの特徴や利点について詳しく教えてください。 | |
| ・ | 화장솜 사용 빈도에 대해 알려주세요. |
| 化粧コットンの使用頻度について教えてください。 | |
| ・ | 까칠까칠한 피부에 적합한 화장품 사용법에 대해 알려주세요. |
| かさかさした肌に適した化粧品の使用方法について教えてください。 | |
| ・ | 까칠까칠한 피부에 적합한 클렌징 방법에 대해 조언을 해주세요. |
| かさかさした肌に適したクレンジング方法についてアドバイスをください。 | |
| ・ | 까칠한 피부관리를 위한 추천 스킨케어를 알려주세요. |
| ざらつく肌をケアするためのおすすめのスキンケアを教えてください。 | |
| ・ | 지성 피부를 위한 적절한 클렌징 방법에 대해 자세히 알려주세요. |
| オイリー肌のための適切なクレンジング方法について詳しく教えてください。 |
