<サイの韓国語例文>
| ・ | 구급차를 불러 주세요. |
| 救急車を呼んでください。 | |
| ・ | 응급차 사이렌 소리를 듣고 신속하게 도로를 비웠습니다. |
| 救急車のサイレン音を聞いて、速やかに道路を空けました。 | |
| ・ | 응급차 사이렌 소리가 들려서 길을 양보했어요. |
| 救急車のサイレンが聞こえたので、道を譲りました。 | |
| ・ | 중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오. |
| 重要な書類は、安全な場所に保管してください。 | |
| ・ | 짐은 선반 위나 앞 좌석 밑에 보관하시기 바랍니다. |
| お荷物は棚の上や前のお座席の下にお入れください。 | |
| ・ | 포장지로 싸 주세요. |
| 包装紙で包んでください。 | |
| ・ | 따로따로 싸 주세요. |
| 別々に包んで下さい。 | |
| ・ | 빨래를 잘 널어 주세요. |
| 洗濯物をしっかりと干してください。 | |
| ・ | 새 셔츠가 펑퍼짐해서 좀 더 작은 사이즈가 필요합니다. |
| 新しいシャツがぶかぶかで、もう少し小さいサイズが必要です。 | |
| ・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
| 新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
| ・ | 5년 전 옷을 입으니 사이즈가 좀 헐렁하다. |
| 5年前の服を着るとサイズがちょっとダブダブだ。 | |
| ・ | 항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다. |
| いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。 | |
| ・ | 인터넷에서 산 신발이 사이즈가 안 맞아 헐렁헐렁하다. |
| インターネットで買った靴、サイズが合わずブカブカだ。 | |
| ・ | 옷자락을 밟지 않도록 조심하세요. |
| 衣の裾を踏まないように気をつけてください。 | |
| ・ | 수선 작업이 종료되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 修繕作業が終了しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 수선이 끝날 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
| 修繕が終わるまで、少々お待ちください。 | |
| ・ | 수선 작업이 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 修繕作業が完了しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 희귀 금속의 수요가 높아지는 가운데 재활용 기술이 중요시되고 있습니다. |
| レアメタルの需要が高まる中、リサイクル技術が重要視されています。 | |
| ・ | 희귀 금속의 재활용은 환경 보호에도 공헌합니다. |
| レアメタルのリサイクルは、環境保護にも貢献します。 | |
| ・ | 노상 방뇨는 피하고 가능한 한 화장실을 이용하십시오. |
| 路上で小便をするのは避け、できるだけトイレを利用してください。 | |
| ・ | 노상 방뇨는 삼가고, 가까운 화장실을 이용해 주세요. |
| 路上で小便をするのは控えて、近くのトイレを利用してください。 | |
| ・ | 야외활동 중 꼭 방뇨가 필요한 경우에는 지정된 장소를 이용하시기 바랍니다. |
| 野外活動中に、どうしても放尿が必要な場合は、指定された場所を利用してください。 | |
| ・ | 입 냄새가 신경 쓰이는 경우 구강 내 청소를 철저히 하세요. |
| 口臭が気になる場合は、口腔内の清掃を徹底してください。 | |
| ・ | 구취가 신경이 쓰이는 경우는 칫솔뿐만 아니라 치실도 사용하세요. |
| 口臭が気になる場合は、歯ブラシだけでなく、フロスも使用してください。 | |
| ・ | 구취가 신경이 쓰일 때는 구강 관리를 재검토해 보시기 바랍니다. |
| 口臭が気になる時は、口腔ケアを見直してみてください。 | |
| ・ | 한 손으로 다룰 수 있는 사이즈의 공구를 준비했습니다. |
| 片手で取り扱えるサイズの工具を用意しました。 | |
| ・ | 한 손으로 핸들을 조작할 때는, 충분히 주의해 주세요. |
| 片手でハンドルを操作する際は、十分に注意してください。 | |
| ・ | 한 손으로 들 수 있는 사이즈의 가방을 골랐습니다. |
| 片手で持てるサイズのバッグを選びました。 | |
| ・ | 엄지손가락을 사용해서 버튼을 눌러주세요. |
| 親指を使って、ボタンを押してください。 | |
| ・ | 팔꿈치 통증이 심한 경우에는 즉시 전문의와 상담해 주시기 바랍니다. |
| ひじの痛みがひどい場合は、すぐに専門医に相談してください。 | |
| ・ | 팔꿈치에 위화감이 느껴지면 무리하지 말고 쉬세요. |
| ひじに違和感を感じたら、無理せずに休んでください。 | |
| ・ | 팔꿈치가 아플 때는 무리하지 말고 휴식을 취하세요. |
| ひじが痛むときは、無理をせず休憩を取ってください。 | |
| ・ | 팔꿈치를 들고 어깨를 쫙 펴세요. |
| ひじを上げて、肩をしっかりと伸ばしてください。 | |
| ・ | 팔꿈치에 통증이 있는 경우는 바로 쉬세요. |
| ひじに痛みがある場合は、すぐに休んでください。 | |
| ・ | 팔꿈치를 구부려서, 확실히 몸을 지탱하세요. |
| ひじを曲げて、しっかりと体を支えてください。 | |
| ・ | 연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다. |
| 研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。 | |
| ・ | 그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
| その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 | |
| ・ | 이 문제의 원인 규명에 협조해 주십시오. |
| この問題の原因究明にご協力ください。 | |
| ・ | 이 문제의 전모에 대해 자세히 설명해 주세요. |
| この問題の全容について、詳しく説明してください。 | |
| ・ | 사고의 전모가 밝혀질 때까지 기다려 주십시오. |
| 事故の全容が明らかになるまで、お待ちください。 | |
| ・ | 식장 이용약관을 확인해주세요. |
| 式場の利用規約をご確認ください。 | |
| ・ | 뽀뽀해 주세요. |
| チューしてください。 | |
| ・ | 310번 버스를 타세요. |
| 310番バスに乗ってください。 | |
| ・ | 전속 그래픽 디자이너가 웹사이트를 리뉴얼했다. |
| 専属のグラフィックデザイナーがウェブサイトをリニューアルした。 | |
| ・ | 저자는 서점에서 사인회를 합니다. |
| 著者は書店でサイン会を行います。 | |
| ・ | 태교의 일환으로 가벼운 운동도 권장됩니다. |
| 胎教の一環として、軽いエクササイズも推奨されます。 | |
| ・ | 분만이 시작되면 의료진에게 바로 연락해 주시기 바랍니다. |
| 分娩が始まったら、医療スタッフにすぐに連絡してください。 | |
| ・ | 양수가 터지면 출산이 가까운 신호가 됩니다. |
| 羊水が破れると、出産が近いサインとなります。 | |
| ・ | 뜸 들이지 말고 어서 본론부터 이야기해요! |
| もったいぶらないで、さっそく本論から話してください! | |
| ・ | 간행물 발행 일정은 공식 웹사이트에서 확인할 수 있다. |
| 刊行物の発行スケジュールは、公式ウェブサイトで確認できる。 |
