<タコの韓国語例文>
| ・ | 제 여행의 전환점은 우연히도 새로운 친구를 만난 것이었습니다. |
| 私の旅行のターニングポイントは、偶然にも新しい友人に出会ったことでした。 | |
| ・ | 들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다. |
| 聞かなければならなかったことは、息子が既に一年前に死んでいたと言う悲報だった。 | |
| ・ | 한강에서 유람선을 타 본 적 있어요? |
| 漢江で遊覧船に乗ったことがありますか。 | |
| ・ | 당신이 나를 위해 해준 것을 영원히 잊지 않을 겁니다. |
| あなたにしていただいたことを、永遠に忘れずにいるでしょう。 | |
| ・ | 어느 시골에 갔다가 아주 특별한 경험을 한 적이 있습니다. |
| ある田舎に行って、大変特別な経験をしたことがあります。 | |
| ・ | 이런 기분은 누구나 한 번쯤 경험해 봤을 거예요. |
| こんな気持ちは、誰もが一度は経験したことがあるでしょう。 | |
| ・ | 그런 것을 경험한 적이 있으십니까? |
| そんなことを経験したことがありますか? | |
| ・ | 그는 과거 사이비 상술로 피소된 적이 있습니다. |
| 彼は過去にいんちき商術で訴えられたことがあります。 | |
| ・ | 팽이버섯을 이용한 타코는 독특하고 맛있습니다. |
| エノキタケを使ったタコスは、ユニークで美味しいです。 | |
| ・ | 사장은 사원을 해고시키겠다고 엄포를 놓기도 했다. |
| 社長は社員を解雇すると脅しをかけたこともあった。 | |
| ・ | 엄마 곁에서 잠시도 떨어져 본 적이 없다. |
| 母の傍から片時も離れて過ごしたことがない。 | |
| ・ | 시대 변화에 뒤처진 게 쇠락의 길을 걷게 된 주요한 원인이다. |
| 時代の変化についていけなかったことが衰退の道を歩んだ主な原因だ。 | |
| ・ | 발가락에 문어가 생겼어요. |
| 足の指にタコができました。 | |
| ・ | 단순히 가격이 싼 것보다도 가격을 포함한 가성비로 고려해야 합니다. |
| 単純に値段が安いよりも、値段を含めたコストパフォーマンスで考えなければいけません。 | |
| ・ | 농작물을 키우다 보면 어느 새인가 벌레가 붙어 있는 경우가 있습니다. |
| 農作物を育てていると、いつの間にか虫が付いていたことはあります。 | |
| ・ | 공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
| 公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 | |
| ・ | 그가 자백함으로써 그의 진술은 진실임이 증명되었다. |
| 彼が白状したことで、彼の供述は真実であることが証明された。 | |
| ・ | 자백함으로써 그의 범행이 드러났다. |
| 白状したことで、彼の犯行が明るみに出た。 | |
| ・ | 혈흔은 범죄가 있었다는 것을 증명하는 중요한 증거입니다. |
| 血痕は犯罪があったことを証明する重要な証拠です。 | |
| ・ | 이대로 포기하기엔 그동안 해 온 게 너무 아까워. |
| このまま諦めるには今までしてきたことがあまりにももったいない。 | |
| ・ | 늦었다는 것을 깨닫고 그는 황급히 역으로 향했다. |
| 遅れたことに気付いて、彼は慌てて駅に向かった。 | |
| ・ | 문 열쇠를 잊어버린 것을 알고 그는 황급히 돌아왔다. |
| ドアの鍵を忘れたことに気付いて、彼は慌てて戻った。 | |
| ・ | 주력 상품에서 또 한 번 세대교체를 이뤄내며 생산성을 20%나 높였다. |
| 主力商品で再び世代交代を達成したことで、生産性を20%も高めた。 | |
| ・ | 모험을 함으로써 나의 창의성이 자극되었다. |
| 冒険したことで、私の創造性が刺激された。 | |
| ・ | 그녀는 모험을 하면서 자신의 꿈을 향해 걷기 시작했다. |
| 彼女は冒険したことで、自分の夢に向かって歩み始めた。 | |
| ・ | 그녀는 모험을 하면서 새로운 문화를 접했다. |
| 彼女は冒険したことで、新しい文化に触れた。 | |
| ・ | 그 TV 프로그램은 판타지 요소를 도입한 코미디입니다. |
| そのテレビ番組は、ファンタジーの要素を取り入れたコメディです。 | |
| ・ | 일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다. |
| 働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない | |
| ・ | 당신에게 쏟은 3년간의 수고는 완전 헛수고였다. |
| あなたに費やしたこの2年間の苦労、まったく無駄骨でした。 | |
| ・ | 미국에 가 본 적이 있습니다. |
| アメリカに行ったことがあります。 | |
| ・ | 대학 재학 시절, 단 한 번도 수석을 놓치지 않았다. |
| 大学在学中はただの一度も主席を逃したことのない。 | |
| ・ | 역전함으로써 경기의 흐름이 완전히 바뀌었습니다. |
| 逆転したことで、試合の流れが一変しました。 | |
| ・ | 승인이 났음을 알려드립니다. |
| 承認が得られたことをお知らせします。 | |
| ・ | 해외여행 가본 적 있어요? |
| 海外旅行に行ったことがありますか? | |
| ・ | 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다. |
| 夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。 | |
| ・ | 나도 처음 듣는 거라서 흥미진진했다. |
| 私も初めて聞いたことなので興味深々でした。 | |
| ・ | 일본에서 ‘한류’라는 단어는 2003년 ‘겨울연가’가 방영된 것을 계기로 사용됐다. |
| 日本で「韓流」という単語は、2003年に「冬のソナタ」が放映されたことを機に使われるようになった。 | |
| ・ | 그녀는 그의 아이디어를 거부당한 것에 실망했다. |
| 彼女は彼のアイデアを拒否されたことに失望した。 | |
| ・ | 지금 내가 딱 생각하고 있던 거야! |
| 今私がちょうど考えてたことだよ! | |
| ・ | 이 영화 본 적이 있습니까? |
| この映画を見たことがありますか? | |
| ・ | 그녀는 웹사이트 리뉴얼을 위한 콘텐츠 기획을 하고 있다. |
| 彼女はウェブサイトのリニューアルに向けたコンテンツ企画を行っている。 | |
| ・ | 이 초상화는 인물을 세밀하게 묘사한 것이 특징이다. |
| この肖像画は、人物を細密に描写したことが特徴である。 | |
| ・ | 에어비앤비를 이용해 본 적 있어요? |
| Airbnb(エアビーアンドビー)を利用したことありますか? | |
| ・ | 깜짝 놀란 일이 있어요. |
| とても驚いたことがあります。 | |
| ・ | 공과를 저지른 것에 대해 그는 진지하게 사과했습니다. |
| 功罪を犯したことに対して、彼は真摯に謝罪しました。 | |
| ・ | 그의 음료에 독이 혼입된 것으로 판명되었다. |
| 彼の飲み物に毒が混入されたことが判明した。 | |
| ・ | 피난민들은 고향을 떠날 수밖에 없었던 데 대한 슬픔을 느끼고 있다. |
| 避難民たちは、故郷を離れざるを得なかったことに対する悲しみを感じている。 | |
| ・ | 대외 경제의 불확실성을 해소한 것은 매우 큰 성과입니다. |
| 対外経済の不確実性を解消したことは非常に大きな成果です。 | |
| ・ | 일본의 신사를 방문한 적 있어요? |
| 日本の神社を訪れたことがありますか? | |
| ・ | 초밥을 먹어 본 적이 있으세요? |
| 寿司を食べたことありますか。 |
