<タコの韓国語例文>
| ・ | 도쿄에 가본 적이 있어요? |
| 東京に行ったことがありますか? | |
| ・ | 실망스럽게도 피크닉은 연기되고 말았다. |
| がっかりしたことにピクニックは延期になってしまった。 | |
| ・ | 타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다. |
| タコスを冷凍して、後で温め直して食べます。 | |
| ・ | 타코에는 다진 고기나 치즈, 양상추, 토마토 등을 재료로 사용한다. |
| タコスには挽肉やチーズ、レタス、トマトなどを具材として使う。 | |
| ・ | 교섭에 실패해 이 건은 없었던 것으로 되어버렸습니다. |
| 交渉に失敗しこの件はなかったことになりました。 | |
| ・ | 했어야 할 일을 하지 못했다. |
| やらなければならなかったことをできなかった。 | |
| ・ | 앞으로의 일에 대해서는 별로 생각해 본 적이 없습니다. |
| これからのことについては、別に考えてみたことがないです。 | |
| ・ | 어떤 학생이 벽에 낙서한 것을 자백했어요. |
| ある学生が壁に落書きしたことを白状しました。 | |
| ・ | 난 매일 밀려드는 불평을 성가시다고 생각한 적이 없었다. |
| 私は毎日寄せられる苦情をわずらわしいと思ったことはなかった。 | |
| ・ | 취미로 시작한 게 직업이 됐어요. |
| 趣味として始めたことが職業になりました。 | |
| ・ | 소비자와 생산자 물가가 급등하면서 인플레이션 위험이 더 커지고 있다. |
| 消費者と生産者物価が急騰したことで、インフレのリスクがさらに高まっている。 | |
| ・ | 그녀의 신원을 조사해 보니 가명을 사용했다는 것이 판명되었습니다. |
| 彼女の身元を調査すると、偽名を使っていたことが判明しました。 | |
| ・ | 구독자의 요구에 맞게 맞춤형 콘텐츠를 제공하고 있습니다. |
| 購読者のニーズに合わせて、カスタマイズされたコンテンツを提供しています。 | |
| ・ | 구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다. |
| 購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。 | |
| ・ | 사건 발각 3 주 전에 고베에 잠복하고 있던 것으로 나타났다. |
| 事件発覚の3週間前には、神戸に潜伏していたことがわかった。 | |
| ・ | 마약을 밀매하고 있었던 것이 발각되어 구류되었다. |
| 麻薬を密売していたことが発覚し、拘留された。 | |
| ・ | 승부 조작에 관련된 사람들은 스포츠 정신에 반하는 행위를 저지른 것을 후회할 것이다. |
| 出来レースに関わった人々は、スポーツの精神に反する行為を犯したことを悔いるであろう。 | |
| ・ | 통각은 신체 부위가 손상을 입었음을 알려줍니다. |
| 痛覚は身体の部位がダメージを受けたことを知らせます。 | |
| ・ | 통각은 신체가 해를 입었음을 감지하는 중요한 기능입니다. |
| 痛覚は身体が害を受けたことを感知する重要な機能です。 | |
| ・ | 한옥 독채를 빌려서 묵은 적이 있어요. |
| 韓屋一軒を借りて、泊まったことがあります。 | |
| ・ | 그가 그렇게 한 것은 이상하네. |
| 彼がそのようにやったことはおかしいね。 | |
| ・ | 언젠가 여기로 돌아오겠습니다. |
| いつかまたここに帰えってきます。 | |
| ・ | 어느 날 학교에서 집에 돌아와 형과 심하게 싸운 적이 있었다. |
| ある日、学校から家に戻り、兄と激しく喧嘩したことがあった。 | |
| ・ | 어제 친구와 다툰 일이 몹시 신경 쓰인다. |
| 昨日友達とケンカしたことがとても気になる。 | |
| ・ | 주사 맞고 알레르기가 생긴 적이 있어요. |
| 注射でアレルギーを起こしたことがあります。 | |
| ・ | 자신이 타인에게 행한 일은 언젠가 자신에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다. |
| 自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。 | |
| ・ | 자유무역협정(FTA)이 개정 국면을 맞으면서 자동차 업계는 전전긍긍하고 있다. |
| 自由貿易協定が改定の局面を迎えたことで、自動車業界は戦々恐々としている。 | |
| ・ | 자신이 한 것을 마음으로부터 반성하고 있다. |
| 自分がしたことを心から反省している。 | |
| ・ | 잘못 살아온 것에 대해 반성하고 있다. |
| 間違って生きてきたことについて反省している。 | |
| ・ | 그는 그의 말이 그녀에게 상처를 줬다는 것을 깨달았다. |
| 彼は彼の言葉が彼女を傷つけたことに気付いた。 | |
| ・ | 나는 내가 길을 잃었다는 것을 깨달았다. |
| 私は自分が迷子になったことに気付いた。 | |
| ・ | 그는 새로운 기회를 놓쳤다는 것을 깨달았다. |
| 彼は新しい機会を見逃したことに気付いた。 | |
| ・ | 중요한 거 아냐. |
| 別に大したことじゃないよ。 | |
| ・ | 부주의하게 책상 위에 둔 커피를 쏟아버렸어요. |
| 不注意に机の上に置いたコーヒーをこぼしてしまいました。 | |
| ・ | 그는 득점왕 타이틀을 획득해 명성을 얻었습니다. |
| 彼は得点王のタイトルを獲得したことで名声を得ました。 | |
| ・ | 그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고 있다. |
| 彼は念願の作品を完成させたことに満足している。 | |
| ・ | 그는 염원하던 작품을 완성한 것에 만족하고 있다. |
| 彼は念願の作品を完成させたことに満足している。 | |
| ・ | 그는 염원하던 직업을 가진 것을 자랑스럽게 생각하고 있다. |
| 彼は念願の職業に就いたことを誇りに思っている。 | |
| ・ | 불교 용어로 업은 지은 대로 받는다는 의미다. |
| 仏教用語で業は、自分がやったことは、やった通りに受けることを意味する。 | |
| ・ | 늦잠을 잔 것을 후회해도 시간을 되돌릴 수 없다. |
| 寝坊してしまったことを後悔しても、時間を戻すことはできない。 | |
| ・ | 정글 깊숙이 숨어있는 재규어의 모습을 본 적이 있습니다. |
| ジャングルの奥深くに潜むジャガーの姿を見たことがあります。 | |
| ・ | 저는 한번도 직접 사자를 본 적이 없어요. |
| 私は一度も生でライオンを見たことがありません。 | |
| ・ | 제주도에 간 적이 있어요? |
| 済州島に行ったことがありますか? | |
| ・ | 그 기업은 투자자들을 기만한 것으로 드러났다. |
| その企業は投資家たちを欺瞞していたことが明らかになった。 | |
| ・ | 그의 경기를 망친 것을 후회하고 있다. |
| 彼の試合をつぶしてしまったことを後悔している。 | |
| ・ | 어른은 자기가 한 행동에 책임져야 한다. |
| 大人は自らやったことに責任を負わなければならない。 | |
| ・ | 학창시절 전교 1등을 놓친 적 없었다. |
| 学生時代は全校1位を逃したことがなかった。 | |
| ・ | 그들은 사소한 일로 싸웠습니다. |
| 彼らはちょっとしたことで喧嘩しました。 | |
| ・ | 나는 그 때 그동안 본 콘서트 중에 가장 흥분했었다. |
| 私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました! | |
| ・ | 그는 새 차를 산 것을 자랑하고 있습니다. |
| 彼は新しい車を買ったことを自慢しています。 |
