【ト】の例文_130
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
그는 널브러지는 것을 싫어해서 항상 깨끗하게 해요.
彼は広く散らかることが嫌いで、いつもきれいにしています。
고르곤졸라와 꿀의 조합이 절묘해요.
ゴルゴンゾーラとハチミツの組み合わせが絶妙です。
고르곤졸라와 견과류를 사용한 샐러드가 맛있어요.
ゴルゴンゾーラとナッツを使ったサラダが美味しいです。
고르곤졸라 맛이 너무 강해서 조금만 사용해요.
ゴルゴンゾーラの味がとても強いので少ししか使いません。
이 레스토랑의 고르곤졸라 피자는 끝내줘요.
このレスランのゴルゴンゾーラピザは絶品です。
고르곤졸라 치즈케이크 먹어본 적 있어요?
ゴルゴンゾーラのチーズケーキを食べてみたことがありますか?
친구랑 점심 먹는 김에 새 카페도 시도해 봤어요.
友達とランチに行くついでに新しいカフェも試してみました。
아픈 김에 그냥 며칠 푹 쉬기로 했습니다.
病気になったついでにゆっくり休むことにしました。
마트에 간 김에 필요한 것 몇 가지 더 사 왔어요.
マーに行ったついでに必要なものもいくつか買ってきました。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요.
問題が大きすぎて、足掻いても意味がないと感じました。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요.
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。
오늘은 한나절만 여행했지만, 정말 즐거웠어요.
今日は半日だけの旅行でしたが、とても楽しかったです。
한나절만 쉬어도 기운이 나요.
半日だけでもゆっくり休むと元気が出ます。
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요.
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。
그 실수는 우발적이었다고 생각해요.
そのミスは偶発的なものだと考えています。
직급이 올라가면 책임도 늘어요.
肩書きが上がると、責任も増えます。
대표 이사의 지도 아래 회사는 더 성장했어요.
代表取締役の指導のもと、会社はさらに成長しました。
대표 이사는 새로운 프로젝트를 발표했어요.
代表取締役は新しいプロジェクを発表しました。
대표 이사는 회사의 대표로서 법적 책임을 지고 있어요.
代表取締役は会社の代表として法的責任を負っています。
계장은 팀을 이끌며 효율적으로 일을 하고 있어요.
係長はチームをまとめて効率的に仕事をしています。
계장은 부장과 협력하여 업무를 진행하고 있어요.
係長は部長と連携して業務を進めています。
계장이 프로젝트 진행 상황을 보고했어요.
係長がプロジェクの進行状況を報告しました。
계장은 새로운 프로젝트를 담당하고 있어요.
係長は新しいプロジェクを担当しています。
부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요.
副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。
회장님의 지도 아래 회사는 성장을 계속하고 있어요.
会長の指導のもとで、会社は成長を続けています。
그는 주임으로서 많은 경험을 쌓았어요.
彼は主任として多くの経験を積んできました。
주임으로서의 책임을 잘 다하고 있어요.
主任としての責任をしっかり果たしています。
그는 주임으로서 팀을 이끌고 있어요.
彼は主任としてチームをまとめています。
연달아 성공하면서 그는 매우 자신감을 얻었어요.
相次ぐ成功に、彼はとても自信を持っています。
회오리바람이 일어나면, 모든 것이 빙빙 돌아요.
つむじ風が起きると、何もかもがぐるぐる回ります。
세를 살기로 결정했는데, 좋은 집을 못 찾았어요.
賃貸に住むことを決めましたが、良い物件が見つかりません。
세를 살면 매달 집세가 나가요.
賃貸に住むと、家賃が毎月かかります。
이 신발은 솔질하면 더 깨끗해져요.
この靴はブラシをかけるともっときれいになります。
그렇잖아도 그의 태도는 문제가 있어요.
そうでなくとも、彼の態度は問題です。
그렇잖아도 상황은 더 악화되고 있어요.
そうでなくとも、事態は悪化しているだけです。
그렇잖아도 그녀는 아마 반대할 거예요.
そうでなくとも、彼女はきっと反対するでしょう。
그렇잖아도 오늘은 바빠서 못 가요.
そうでなくとも、今日は忙しいので行けません。
그렇잖아도 그는 자주 지각해요.
そうでなくとも、彼は遅刻することが多いです。
그렇잖아도 저는 가지 않을 거예요.
そうでなくとも、私は行かないつもりです。
계획을 진행하려고 해도, 발목을 잡는 사람이 있어요.
計画を進めようとしても、足を引っ張る人がいます。
누군가가 발목을 잡으면 팀 전체가 어려워져요.
誰かが足を引っ張っていると、チーム全体が困ります。
야당은 여당의 발목을 잡고 정권교체만을 생각하고 있다.
野党は与党の足を引っ張り政権交代することしか考えていない。
유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다.
石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国家の経済の足かせとなっている。
조용한 곳에서 공부할 때 누군가 방해하는 건 싫어요.
静かな場所で勉強しているときに誰かが妨害するのは嫌です。
방해하는 사람이 있으면 일이 진행되지 않아요.
妨害する人がいると、仕事が進まなくなります。
코카콜라와 감자칩은 궁합이 잘 맞아요.
コカコーラとポテチップスが相性抜群です。
코카콜라를 마시면 항상 힘이 나요.
コカコーラを飲むと、いつも元気になります。
풀영상을 보면 더 감동이 깊어집니다.
フル映像を観ると、もっと感動が深まります。
이벤트 풀영상이 인터넷에 업로드되었습니다.
イベンのフル映像がネッにアップされました。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (130/1312)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.